"but one" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن واحد
        
    • عدا واحدة
        
    • ولكن أحد
        
    • لكن أحد
        
    • ولكن واحد
        
    • إلا واحدة
        
    • واحد فقط
        
    • ولكن واحدة
        
    • باستثناء واحدة
        
    • عدا واحد
        
    • لكن واحدة
        
    • ولكن ذات
        
    • لكن ذات
        
    • باستثناء دولة واحدة
        
    • لكن هناك
        
    I know, just buy everything, but one by one, slowly. Open Subtitles اعرف ذلك,فقط اشتري كل شيء لكن واحد تلو الآخر,بهدوء
    All but one of the remaining appeals will be completed in 2014. UN وستُنجز إجراءات الاستئناف للقضايا المتبقية جميعها عدا واحدة في عام 2014.
    but one of them has acquired near-universal recognition by all stakeholders, namely the corporate responsibility to respect human rights, or, put simply, to not infringe on the rights of others. UN ولكن أحد هذه المعايير اكتسب اعترافاً شبه عالمي من جانب أصحاب المصلحة جميعاً، وهو بالتحديد مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، أو ببساطة عدم انتهاك حقوق الآخرين.
    The convoy returned to Farchana, but one driver was wounded. UN وعادت القافلة إلى فارشانا، لكن أحد السائقين أصيب بجروح؛
    Yeah, but one of those scientists is a tall, blonde Olympic swimmer. Open Subtitles أجل، ولكن واحد من أولئك العالمين هو طويل وأشقر وسباح أوليمبي
    All States but one have introduced controls on the physical cross-border movement of cash and other monetary instruments. UN واستحدثت جميع الدول إلا واحدة ضوابط على الحركة الفعلية للنقود عبر الحدود والصكوك المالية الأخرى.
    Since the defence has called but one witness, the prisoner, it has the right to be heard last. Open Subtitles بما أن الدفاع أستدعى شاهد واحد فقط وهو السجين, فأن له الحق أن يتم سماعه أخيرا
    but one said she loved me, so I gave her everything. Open Subtitles ولكن واحدة قالت أحبني، لذلك أنا أعطى كل شيء لها.
    All but one of those bases are located along the Syrian-Lebanese border. UN وتوجد جميع هذه القواعد باستثناء واحدة على امتداد الحدود السورية اللبنانية.
    They all deny taking money from a cash register, but one of them did. Open Subtitles جميعهم ينفون اخذهم المال من الخزينه لكن واحد منهم قد فعل
    but one of them shot you before you could escape. Open Subtitles لكن واحد منهم استطاع إصابتكَ بطلق ناري قبل أن تهرب
    All but one of those charges concern violations of Article 3 common to the four Geneva Conventions. UN وتتعلق جميع هذه التهم عدا واحدة بانتهاكات المادة ٣، وهي انتهاكات تشملها اتفاقيات جنيف اﻷربع.
    5. All but one of the phyla found on earth are found in the oceans, with many only being found in the marine realm. UN 5 - إن الشُعب الموجودة في الأرض توجد كلها ما عدا واحدة في المحيطات، والكثير منها لا يوجد إلا في المجال البحري.
    but one goal of our new system is timely judgements. UN ولكن أحد أهداف نظامنا الجديد هو صدور الأحكام في الوقت المناسب.
    but one of Sharon's patrols had discover a narrow gap Open Subtitles لكن أحد دوريات شارون كانت قد اكتشفت ثغرة ضيقة
    It was crappy work but one guy made it kind of fun. Open Subtitles كان عملا مملا ولكن واحد من الرجال جعله نوعا ما مرحا
    The financial crises analysed in the 1998 report of the Committee for Development Planning are but one of the manifestations of this vulnerability. UN واﻷزمات المالية التي جرى تحليلها في تقرير عام ١٩٩٨ للجنة التخطيط اﻹنمائي ليست إلا واحدة من ظواهر هذا الضعف.
    The gate has but one key. And I carry that. Open Subtitles البوابه لها مفتاح واحد فقط و أنا أحتفظ به
    but one built to take on the infamous Dakar. Open Subtitles ولكن واحدة بنيت على اتخاذ في داكار الشهير.
    All but one of the bases are located along the Lebanese-Syrian border. UN وتوجد جميع القواعد باستثناء واحدة على امتداد الحدود بين لبنان وسوريا.
    Throw down now and I'll spare you, all but one. Open Subtitles أرموا أسلحتكم، سأترككم تنجون بإنفسكم جميعاً ما عدا واحد.
    but one has eluded me for all these years. Open Subtitles لكن واحدة بقت بعيد المنال طوال هذه السنوات.
    but one evening, Sally told all our fortunes and she was thought to be strikingly good at it. Open Subtitles ولكن, ذات مساء, اخبرتنا سالى بطالعنا جميعا, وفكّرنا انها ستكون جيدة فى هذا الدور
    The doctors say that depression is different for everybody, but... one day she might just... feel better. Open Subtitles يقول الأطباء أن الإكتئاب يختلف من شخص لآخر، لكن ذات يوم، بوسعها الشعور بتحسّن بغتة
    One Member State applies the nine-hour rule currently used at the United Nations; all but one of the others use shorter durations to justify a higher standard of accommodation. UN وتطبق إحدى الدول اﻷعضاء قاعدة التسع ساعات المطبقة حاليا في اﻷمم المتحدة؛ في حين تطبق جميع الدول اﻷخرى باستثناء دولة واحدة مددا أقصر لتبرير السفر على درجة أعلى.
    - Yes, but one that can be played to our advantage. Open Subtitles أجل، لكن هناك شخص واحد يمكنه أن يلعب لأجل فائدتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus