"but only if" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن فقط إذا
        
    • لكن فقط إذا
        
    • لكن فقط إن
        
    • ولكن بشرط
        
    • لكن فقط لو
        
    • لكن بشرط
        
    • لكن فقط اذا
        
    • ولكن فقط إن
        
    • ولكن فقط اذا
        
    • لكن فقط ان
        
    • ولكن إلا إذا
        
    • ولكن فقط ان
        
    • بشرط ان
        
    • ولكن هذا لن يحدث إلا إذا
        
    • و لكن لو
        
    but only if it's late in the fourth quarter. Open Subtitles ‫ولكن فقط إذا كان متأخراً ‫في الربع الرابع
    but only if my partner and I overstep our bounds. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا.
    Blessed Father, this is a very useful object, but only if you open it. Open Subtitles إنّها أداة مفيدة للغاية لكن فقط إذا قمت بفتحها
    but only if another were to take my place. Open Subtitles و لكن فقط إذا كان هُنالك روحٌ أُخرى تحلُّ مكاني.
    State police said they'd lend us a chopper, but only if we narrow down the search area. Open Subtitles قالت شرطة الولاية بانهم سوف يعيروننا مروحية و لكن فقط إن قلصنا من منطقة البحث
    The trapped soil assists in building up bench terraces over time but only if the trash-lines are kept in the same place from year to year. UN وتساعد التربة التي يتم صدها في بناء مصاطب على مر الزمن ولكن بشرط بقاء خطوط النفايات في نفس مكانها على مر السنين.
    but only if you can stick it in a big foam ball. Open Subtitles ولكن فقط إذا كنت يمكن أن عصا في كرة رغوة كبيرة.
    We can do this, but only if we move forward with the seriousness and sense of common purpose that this moment demands. UN ويمكننا أن نفعل هذا، ولكن فقط إذا تحركنا قدما بجدية وبحس من الغرض المشترك الذي يتطلبه هذا الوقت.
    We can meet this challenge, but only if we are prepared to face the fact that bombs, guns and landmines will not deter or remove the threat of a tsunami, a hurricane, a flood, a virus, or a water shortage. UN وباستطاعتنا أن نتصدى لهذا التحدي ولكن فقط إذا كنا على استعداد لأن نواجه واقع أن القنابل والبنادق والألغام الأرضية لن تردع أو تزيل تهديد سونامي أو إعصار أو فيضان أو فيروس ما أو شحة في الماء.
    Women can assume leadership roles but only if they prove be as `capable'or more than a man in the same position. UN ويمكن أن تضطلع المرأة بأدوار القيادة ولكن فقط إذا أثبتت أنها ' قادرة` أو أقدر من الرجل في نفس المنصب.
    but only if another were to take my place. Open Subtitles و لكن فقط إذا كان هُنالك روحٌ أُخرى تحلُّ مكاني.
    but only if we are able to retrieve the cure. Open Subtitles لكن فقط إذا نحن قادر على إسْتِرْجاع العلاجِ.
    I'm turning the lights back on but only if you bring that case out. Open Subtitles أنا أعيد إشعال النور لكن فقط .. إذا أخرجت تلك الحقيبة
    You can save your sister's life and Jaquan's, but only if you trust me. Open Subtitles يمكنكِ إنقاذ حياة أختكِ وحياة جكوان لكن فقط إن وثقتِ بي
    but only if we recognize him. Only if we recognize him and call his name. Open Subtitles لكن فقط إن ميزناه فقط إن ميزناه وذكرنا اسمه
    I'll agree to this deal... but only if you can give me your word that you'll bring down that network. Open Subtitles سأوافق على هذه الصفقة ولكن بشرط أن تعدني أنك ستدمر تلك الشبكة
    I can help you, but only if you believe I can. Open Subtitles أنا أستطيع مساعدتك لكن فقط لو أنك آمنت بأنني أستطيع
    but only if I was sure you wouldn't get hurt. Open Subtitles لكن بشرط إذا تأكدّت أنا أنّه لن يصيبكِ مكروه
    Well, I mean, you're allowed to deny him service but only if you think he's actually dangerous. Open Subtitles ماذا افعل ؟ يحق لك رفض خدمته لكن فقط اذا كنت تظن أنه في الحقيقة خطير.
    Fine, I'll do it-- but only if I can do stage crew. Open Subtitles حسن، سأقوم بذلك ولكن فقط إن كنت سأقوم بأعمال طاقم المسرح
    I'll help, but only if we do it my way. Open Subtitles أنا سوف تساعد، ولكن فقط اذا لم نفعل ذلك طريقي.
    I'll spare you, Dave, but only if you leave here. Open Subtitles سوف أحررك ديف لكن فقط ان غادرت هذا المكان
    He's willing to give us three hostages but only if he can talk to us through you. Open Subtitles وهو على استعداد ليقدم لنا ثلاثة رهائن ولكن إلا إذا كان يمكن التحدث الينا من خلالكم.
    I will question him, but only if you go back to the hotel and wait for me. Open Subtitles سأسألة ولكن فقط ان عدتي الى الفندق وانتظرتيني
    As for the band, they finally agreed to add a drummer, but only if it's Basher Martin. Open Subtitles اما بالنسبه للفرقه فقد وافقوا على اضافه طبال ولكن بشرط ان يكون باشر مارتن
    Given the state of global finance, the euro’s demise would be a phenomenal catastrophe. It can still be avoided, but only if all Europeans remember their solidarity and act with unusual courage and tenacity. News-Commentary ونظراً لحالة النظام المالي العالمي، فإن انهيار اليورو سوف يشكل كارثة هائلة. وما زال بوسعنا أن نتجنب هذه الكارثة، ولكن هذا لن يحدث إلا إذا تذكر كل الأوروبيين تضامنهم وسارعوا إلى العمل بقدر غير عادي من الشجاعة والمثابرة.
    but only if he's far enough away from the ship. Open Subtitles و لكن لو كان على بعد كافى من السفينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus