"but people are" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن الناس
        
    • ولكن الناس
        
    • لكن هناك أشخاص
        
    Really, I know I'm prying... and I know it's personal and painful..., ...but people are saying his death was your fault. Open Subtitles حقاً، أعلم أني أتدخل و أعلم أنه أمر شخصي و مؤلم و لكن الناس تقول أن موته كان بسببك
    Look, nobody likes it in theory, but people are always glad. Open Subtitles لا أحد يحّب المفاجآت بشكل عام، لكن الناس دومًا سعداء.
    Yeah, that's what people tell you, but people are liars. Open Subtitles نعم, هذا ما يخبرك به الناس, لكن الناس كاذبون
    I wanna bring down heart, but people are more important. Open Subtitles أريد أن أسقط القلب، ولكن الناس أكثر أهمية.
    On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. Open Subtitles على الهامش، بالخارج فحسب، هناك دائما مجال لرؤية ذلك، ولكن الناس خائفون للتنبيش عنهم.
    Yeah, but people are people. You can't change'em. Open Subtitles نعم، لكن الناس كما هم لا تستطيعين تغييرهم.
    Yes, he's your husband, but people are going to die if you don't help us stop him. Open Subtitles نعم، فهو زوجك، لكن الناس لن يموت إذا لم يكن لمساعدتنا منعه.
    God may not make mistakes, but people are bloody famous for it! Open Subtitles الرب قد لا يفعل اخطاء لكن الناس مشهورون بفعلها
    Sir, I'm not happy about any of this, but people are still dying, right? Open Subtitles سيدي .. انا لست سعيدة بشأن اي شئ من هذا لكن الناس لا يزالون يموتون ..
    No, nobody's talking about it, but people are paying top dollar to sit ringside at these fights. Open Subtitles لا, لا أحد يتحدث بخصوص هذا لكن الناس يدفعون الكثير من الدولارات ليجلسوا و يشاهدوا القتال في الحلبة
    but people are living to be 35 these days and a girl doesn't have to just go off and get married right away. Open Subtitles لكن الناس يعيشون حتى 35 عام في هذه الأيام، والفتاة ليست مضطرة للخضوع والزواج مباشرةً.
    Someone big, but people are watching, so do yourself a favor on this one and give me a break. Open Subtitles شخصاً ما كبير, لكن الناس يراقبون لذا قم بإسداء معروف لنفسك على هذا وامنحني استراحة
    but people are getting suspicious, so you can't come running in every time I'm in the same room with her, okay? Open Subtitles لكن الناس بدأوا يشكون بالوضع لذا لا يمكنك ندائي في كل مرة اكون معها في نفس الغرفة, اتفقنا؟
    I'm sorry, but people are free to come and go as they please. Open Subtitles آسفة، لكن الناس أحرار بالمجيء والذهاب متى أرادوا.
    Yes, but people are already on edge, scared of their neighbors, not sure who they can trust. Open Subtitles . اجل , لكن الناس على الحافة إخافة جيرّانهم , لا اعلّم بالضبط من . يثِقون به
    but people are asking, will the Red Hood Gang put a damper on the festivities? Open Subtitles ولكن الناس تسأل، هل ستعترض عصابة الرداء الأحمر الإحتفالات؟
    but people are dumb and hurt other people... Open Subtitles وأيَّا كان ولكن الناس مغفلون ويؤذون الناس الآخرون
    I should've offered you money up front, but people are so selfish when it comes to donating their body parts. Open Subtitles كان يجب ان اعرض عليك مال ولكن الناس انانيون عندما يحين وقت تبرع اعضاء الجسم
    Grace, there's probably not a religious doctrine that encourages sex before marriage, but people are having sex. Open Subtitles النعمة، وربما لا يوجد العقيدة الدينية التي تشجع على ممارسة الجنس قبل الزواج، و ولكن الناس لا يزالون الجنس.
    but people are actually gonna be listening to the song though, right? Open Subtitles ولكن الناس في الواقع سوف يستمعون إلى الأغنية، أليس كذلك؟
    I'd take a picture, but people are chasing me. Open Subtitles كنت سألتقط صورة لكن هناك أشخاص يلاحقونني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus