"but right now" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن الآن
        
    • ولكن الآن
        
    • لكن الان
        
    • لكن حالياً
        
    • لكن الأن
        
    • ولكن الان
        
    • ولكن حالياً
        
    • لكن في الوقت الحالي
        
    • ولكن في الوقت الحالي
        
    • لكن حاليا
        
    • لكن في الوقت الراهن
        
    • ولكن الأن
        
    • ولكن حاليا
        
    • لكنّ الآن
        
    • لكنّي الآن
        
    But right now, you just have to trust me and go. Open Subtitles لكن الآن ، يجب عليك أن تثق بي فحسب وتذهب
    But right now, what the world needs is a madman. Open Subtitles و لكن الآن ما يحتاجه العالم هو رجل مجنون
    I love my wife's body, But right now all I can think about is this big ol'juicy booty. Open Subtitles انا احب جسد زوجتى يا رجل ولكن الآن , كل ما استطيع التفكير به هذه المؤخرة الكبيرة
    I have every right to be, But right now it's not about you or me or Tim. Open Subtitles لدي كل الحق في أن يكون، ولكن الآن أنها ليست عنك أو لي أو تيم.
    It's great, But right now we got to talk to some ladies. Open Subtitles أنه عظيم , لكن الان نحن يجب أن نتحدث لبعض الفتيات
    But right now, I wouldn't be surprised if it were unofficially. Open Subtitles لكن حالياً لن أفاجأ إن كانت كذلك بشكل غير رسمي
    But right now we should concentrate on more important things, like... Open Subtitles لكن الآن يجب أن نركز على أمور أكثر أهمية مثل
    But right now your sister needs your help, okay? Open Subtitles لكن الآن شقيقتك تحتاج لمساعدتك ، حسناً ؟
    But right now, I just can't see a way forward. Open Subtitles و لكن الآن لا أستطيع أن أرى طريقاً للأمام
    Aang, I'm sorry, But right now I'm just a little confused. Open Subtitles آنج, أنا آسفة و لكن الآن, أنا فقط مشوشة قليلاً
    Oh, yes, yes, yes, yes. But right now I can't be rude and ignore my guests, can I? Open Subtitles أوه، نعم، نعم، نعم، لكن الآن لا يمكن أن أكون وقح وأهمل ضيوفى، هل بالإمكان أن..
    Well, I'll be very happy to set up that face-to-face meeting, But right now, we've got some mess to clear up, all right? Open Subtitles حسناً , سأكون سعيد جداً لو إستدار ذلك الوجه لمقابلتى. و لكن الآن ، لدينا فوضى يحري التخلص من آثارها، إتفقنا؟
    We don't know what this means, But right now you shouldn't be alone. I'm gonna have an Agent bring you home. Open Subtitles لا نعرف ما يعنيه ذلك ، ولكن الآن لا ينبغي أن تعودي بمفردكِ ، سأوكّل عميلاً ليأخذكِ إلى المنزل
    I'm desperately sorry for what happened, and I want to believe you, But right now, Open Subtitles أنا في غاية الأسف لما حدث وأريد أن أصدقك ولكن الآن
    You can think about the meaning of life later, But right now, we got shit to do. Open Subtitles يمكنك أن تفكر في معنى الحياة لاحقاً ولكن الآن, لدينا بعض الهراء لكي نفعله.
    But right now, we need to finalize the terms of our accord. Open Subtitles ولكن الآن نحن بحاجة إلى وضع الصيغة النهائية لشروط اتفاقنا
    I'm sure that over the years you've convinced yourself that's the truth, But right now, we both know better. Open Subtitles انا متاكد انك على مر السنين اقنعت نفسك ان هذه هي الحقيقه لكن الان كلانا يعرف الصحيح
    I'm sorry. But right now, that's the best I can offer. Open Subtitles آسف ، لكن حالياً هذا أفضل ما يمكنني عرضه عليكِ
    But right now I'm just scared shit-less for my baby. Open Subtitles لكن الأن فقط ، أنا متلهفة للغاية لرؤية طفلي
    And I will get myself checked out, I swear, But right now, I just need to get to my mother. Open Subtitles واقسم انني سافحص نفسي ولكن الان علي الذهاب لامي
    But right now, I'm too scared to even change into just a werewolf. Open Subtitles ولكن حالياً, أنا خائف بأن أتحول إلى مذؤوب
    Look, I know that this has been very hard for you, But right now I just need the truth. Open Subtitles انظر، أعلم أن هذا كان صعب جداً عليك لكن في الوقت الحالي أنا احتاج إلى الحقيقة فحسب
    Well, it means that I love you, But right now, I'm gonna have to yell at you. Open Subtitles حسنا , هذا يعني أني أحبك ولكن في الوقت الحالي يجب علي الصراخ في وجهك.
    But right now, we need to get you into the light. Open Subtitles لكن حاليا ً نحن بحاجة لأن نصل بك إلى الضوء
    But right now, the only thing that matters is getting him to a hospital, or he will die. Open Subtitles لكن في الوقت الراهن , كل ما يهم هو نقله الي المستشفى و إلا سيلقى حتفه
    But right now, right here, there is a traitor on my boat who has put us in a position of mortal weakness. Open Subtitles ولكن الأن, في هذا المكان هناك خائن على غواصتي وضعنا في موقف معنوي ضعيف
    Yeah, But right now, that life is a nightmare. Open Subtitles نعم، ولكن حاليا هذه الحياة عبارة عن كابوس
    We got one more person that still needs to check out, But right now is probably not the time. Open Subtitles لدينا شخص واحد نحتاج أن نتحقّق منه لكنّ الآن , من المحتمل أنّ الوقت ليس ملائم
    He'll pay for what he did one way or the other, But right now, I just want to make peace with you. Open Subtitles سيدفع الثمن بطريقة أو بأخرى، لكنّي الآن أود مصالحتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus