But thanks to Hassam's legal battle, legislation will be changed to protect Muslim women in such unions. | UN | ولكن بفضل المعركة القانونية التي خاضتها فاطمة، سيتم تغيير التشريع لحماية المرأة المسلمة في مثل هذه الزيجات. |
History is repeating itself, But thanks to the conscience of the Bolivian people this civil coup in Bolivia has been defeated. | UN | والتاريخ يعيد نفسه، ولكن بفضل ضمير الشعب البوليفي تم إلحاق الهزيمة بهذا الانقلاب المدني في بوليفيا. |
But thanks to therapy and the tools that this guy taught me... | Open Subtitles | لكن بفضل الطب النفسي و الطرق التي علمني أياها ذلك الرجل |
But thanks to our new indestructible cell phone case, your phone is perfectly fine. | Open Subtitles | لكن بفضل غطاءنا الجديد للهاتف غير قابل للتدمير هاتفكِ بحالة جيدة للغاية |
Yes, But thanks to you, that's been pushed far down the list of the moronic things you've done. | Open Subtitles | نعم، لكن بفضلك نزل هذا إلى مكان بعيد في قائمة الأمور الغبية التي فعلتها |
GDP growth declined somewhat, But thanks to a number of anti-cyclical measures, it stood at 8.9 per cent. | UN | فانخفض قليلاً معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، ولكن بفضل التدابير المتخذة لمجابهة الأزمة، بلغ هذا المعدل 8.9 في المائة. |
But thanks to Aneela's recent scientific breakthrough, we may not need her anymore. | Open Subtitles | ولكن بفضل التقدم العلمي الأخير الذي حققته شركة أنيلا، ونحن قد لا تحتاج إليها بعد الآن. |
But thanks to a recent scientific breakthrough, we may not need her anymore. | Open Subtitles | ولكن بفضل الانطلاقة العلمية الأخيرة، ونحن قد لا تحتاج إليها بعد الآن. |
Yeah, I was going to work on my website, But thanks to Felix, I'm too tired. | Open Subtitles | نعم، كنت ذاهبا للعمل على موقع الويب الخاص بي، ولكن بفضل فيليكس، أنا متعب جدا. |
The bull is wounded, But thanks to his two-inch-thick hide, he will recover. | Open Subtitles | الجاموس مصاب ولكن بفضل الجلد السميك الذي يتمتع به .. فسوف يتعافى |
My sister should have died many years ago in an accident But thanks to the divine work, she got caught between two worlds. | Open Subtitles | أختي كان مقدر لها أن تموت منذ سنوات عديدة في حادث ولكن بفضل عدالة السماء علقت بين عالمين |
But... thanks to this program, we're all sober today and we can laugh about it. | Open Subtitles | لكن بفضل هذا البرنامج أقلعنا جميعًا عن الخمر ويمكننا الضحك كثيرًا على ذلك |
He told you your father was dead, But thanks to you-- what you did on the water-- | Open Subtitles | لقد أخبركِ أن أبيكِ قد تُوفي لكن بفضل ما فعلتيه في المياه معي |
Well, there's no flesh or clothing, But thanks to my esteemed colleague, John George Haigh, | Open Subtitles | حسنا لا يوجد اي لحم او ملابس لكن بفضل زميلي المحترم جون جورد هيه.. |
But thanks to Mr. Snowden, we know that in 2012 | Open Subtitles | "لكن بفضل السيد "سنودن نعلم أنه في عام 2012 |
But thanks to a shitload of hard work-- and an endowment from my billionaire fuck buddy-- | Open Subtitles | لكن بفضل الكثير من العمل الجاد ومنحة رفيقتي في الجنس المليارديرة، |
But thanks to you lighting up, | Open Subtitles | لكن بفضلك ، وبفضل الضوء المُسلط عليك |
But thanks to you, I had to Face the truth | Open Subtitles | ولكن الشكر لكم ، واضطررت الى مواجهة الحقيقة |
But thanks to that old devil hooch, it's all changed. | Open Subtitles | لكن الشكر للشيطان العجوز الخمر ، تغير كل شيء |
I wasn't like this before, But thanks to you, I've become someone capable of anything. | Open Subtitles | ، لم أكن هكذا من قبل ، ولكن بفضلك أصبحت قادرة على فعل أي شيء |
But thanks to you, his family and friends, Rembrandt Junior and I find a way to go on... somehow. | Open Subtitles | و لكن بفضلكم أنتم عائلته .. و أصدقاؤه .. رمبرانت الصغير و أنا |
But thanks to our misspent youth, I can get in and out via the basement, no problem. | Open Subtitles | لكن شكراً لطيش شبابنا، بإمكاني الدخول والخروج عبر القبو بلا مشكلة |