"but that's no" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن هذا ليس
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • لكن ذلك لا
        
    • لكن هذه ليست
        
    Fine. but that's no reason to get yourself--all of us blown up. Open Subtitles مفهوم، لكن هذا ليس مسوغًا لتودي بنفسك للتفجير.
    but that's no excuse for how I treated you. Open Subtitles لكن هذا ليس عذراً عن طريقة معاملتي لك
    I mean, strip club occasionally, but that's no biggie. Open Subtitles ،أعني، ناد التعري في بعض الأحيان . لكن هذا ليس بالأمر الكبير
    I know I'm late, but that's no reason to yell at me. Open Subtitles أعلم أني جئت متأخرة ولكن هذا ليس سبباً لتصرخ في وجهي
    I mean, I don't agree with him, but that's no reason to condemn him for life. Open Subtitles ما أقصده,هو أنني لا أتفق مع مايقوله, ولكن هذا ليس سببًا لندينه طوال الحياة بسببه.
    I know it's a Sunday, but that's no reason to leave your brain in bed. Open Subtitles اعرف انهُ الاحد لكن ذلك ليس سبباً لتترك عقلك في المنزل
    but that's no skin off my nose, seeing as you did it. Open Subtitles لكن ذلك لا جلد من أنفي، رؤية بينما أنت عملت هو.
    And very young, but that's no surprise, is it? Open Subtitles و شابة جداً, و لكن هذه ليست بمفاجأة. أليس كذلك؟
    I know I was stern yesterday, but that's no reason to sulk. Open Subtitles أعي أنّي قسوت عليها أمس، لكن هذا ليس داعيًا للغضب.
    but that's no need for gunplay, all right? Open Subtitles لكن هذا ليس بحاجة للعب بالرّصاص، مفهوم ؟
    Uh,well,your cpkis slightly elevated,but that's no real causefor concern. Open Subtitles حسنا, أحد انزيماتك مرتفع قليلا,لكن هذا ليس سببا للقلق
    Now, granted, sharks and Nazis are cable TV's heavy hitters, but that's no excuse. Open Subtitles و إلى الآن ، اسماك القرش و النازيين مشهورة عبر قنوات الكابل ، لكن هذا ليس عذرا
    Your cpkis slightly elevated,but that's no real causefor concern. Open Subtitles معدل أحد انزيماتك مرتفع قليلا,لكن هذا ليس سببا للقلق
    but that's no reason to badger you into doing something you're just not ready to do. Open Subtitles و لكن هذا ليس سببًا لإرغامكِ على القيام بشيء ما أنتِ فقط غير مستعدة للقيام بذلك
    I've just been in a weird place since Rex's death, but that's no excuse. Open Subtitles أشعر بالغربه منذ موت ريكس ، لكن هذا ليس عذرا
    And they go off and explore the wonderful world of alcohol, and drugs, but, that's no frontier. Open Subtitles و انفجروا وهم يستكشفون العالم الجميل للكحول والمخدرات , لكن هذا ليس فرونتير
    All right, I may have suffered a few dings and dents along the way, but that's no reason to assume the worst. Open Subtitles حسناً , ربما عانيت من الضربات والخدوش طوال الوقت , ولكن هذا ليس سبباً لأفترض الأسوأ
    I understand you feel guilty about leaving the marital home, but that's no reason for me to confuse sentimentality with true feeling. Open Subtitles أفهم بأنّك تبدو مذنبا حول ترك بيت الزوجية ولكن هذا ليس سببا لكي نخلط العاطفة مع الشعور الحقيقي
    but that's no reason for you not to be. Open Subtitles ولكن هذا ليس مبررا لك لكيلا تكون كذلك.
    We know you've done half the girls in that house, but that's no reason the rest of us have to waste a saturday on them. Open Subtitles نعرف أنك عاشرت نصف فتيات ذلك المنزل لكن ذلك ليس سببا وجيهاً ليضطر بقيتنا الى تضييع ليلة السبت من أجلهن
    I have blocked it for you... but that's no big deal. Open Subtitles ...ولكني أخبرهم أنه لك لكن ذلك ليس بالأمر الهام
    - but that's no reason to be suspicious. Open Subtitles - لكن ذلك لا سببَ الّذي سَيَكُونُ مريبَ.
    but that's no way to live the rest of my life. Open Subtitles لكن هذه ليست طريقة أعيش بها لبقية حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus