"but that's the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن هذا هو
        
    • لكن هذه هي
        
    • لكن هذا هو
        
    • ولكن هذه هي
        
    • لكن ذلك هو
        
    • ولكن هذا ما
        
    • ولكن هذه هى
        
    • لكن تلك هي
        
    • لكن هذه هى
        
    • لكنّ هذا هو
        
    • ولكن هكذا تسير
        
    Frank's a sociopath, you were scared for your life, so you didn't say anything, but that's the reason he left town, so you only knew for a few months. Open Subtitles هو فرانك معتل اجتماعيا، كنت كانت خائفة لحياتك، لذلك كنت لا أقول أي شيء، ولكن هذا هو السبب في أنه ترك المدينة، ل
    I'm sorry... but that's the best I can do. Open Subtitles أنا آسف ولكن هذا هو أفضل ما يمكن القيام به
    but that's the difference between a fake crime scene and a real one. Open Subtitles ولكن هذا هو الفرق بين مكان جريمه مزيف وأخر حقيقي
    I've spent my life hiding that, but that's the truth. Open Subtitles لقد صرفت حياتي متخفياً لهذا لكن هذه هي الحقيقة
    A hero is only human, but that's the point. Open Subtitles البطل يبقى مجرّد إنسان لكن هذا هو المغزى
    That might be your daughter, but that's the woman I love. Open Subtitles ربما تكون هي أبنتك ولكن هذه هي المرأه التي أحبها
    but that's the thing. You don't have to get one. Open Subtitles لكن ذلك هو الأمر لست مضطرة للحصول على واحدة
    but that's the least of your problems right now. Open Subtitles ولكن هذا هو أقل من مشاكلك في الوقت الحالي.
    I understand it can be tough, son, but that's the job. Open Subtitles أنا أفهم أنه يمكن أن يكون صعبا، ابن، ولكن هذا هو العمل.
    It's a goddamn serious one, but that's the point. Open Subtitles إنه تحذير خطير للغاية ولكن هذا هو بيت القصيد
    Maurice doesn't want to believe it, you may not want to believe it, but that's the reality. Open Subtitles إن "موريس" لا يريد تصديق ذلك قد لا تصدق ذلك بنفسك ولكن هذا هو الواقع
    I don't know exactly what, but that's the fun part. Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط ما هو ولكن هذا هو الجزء الممتع
    I've got very aggressive athlete's foot but that's the only thing about me that is. Open Subtitles لقد حصلت قدم الرياضي عدوانية جدا ولكن هذا هو الشيء الوحيد الذي عني هذا هو.
    I'm sorry I lied to you, but that's the truth. Open Subtitles إني آسفة أني كذبت عليك لكن هذه هي الحقيقة
    I don't mean no disrespect, but that's the way it is. Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظاً لكن هذه هي حقيقة الأمر
    Maybe I'm being too literal, but that's the sea at night. Open Subtitles ربما أكون واقعية جداً لكن هذا هو البحر في الليل
    They've already searched it top to bottom. but that's the point, right? Open Subtitles لقد بحثوا فيها من القمة للقاع لكن هذا هو المقصود، صحيح؟
    It's hypocritical as hell, I know, but that's the way it is. Open Subtitles أنه نافق، كما تعلم ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة
    I know you don't want to hear it, and I get that, but that's the truth. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تريد سماع ذلك، وأحصل على ذلك، ولكن هذه هي الحقيقة.
    but that's the location of where the corpse was found. Open Subtitles لكن ذلك هو الموقع الذي تمّ اكتشاف الجثة به
    Did you know that? Wish it had been otherwise, but that's the way it is. Open Subtitles كنت ارجو ان تكون بطريقة اخرى ولكن هذا ما حدث
    There would also be a makeover montage, but that's the basic idea. Open Subtitles كان سيكون هناك منتاج تحولى آخر ولكن هذه هى الفكرة الرئيسية
    No, but that's the problem. I'm too social. Open Subtitles لكن تلك هي المشكلة أنا اجتماعي أكثر من اللزوم
    but that's the sort of joke the gods love best. Open Subtitles و لكن هذه هى نوع النكات التى تفضلها الآلهة
    but that's the great thing about art. Open Subtitles لكنّ هذا هو الشيء العظيم بخصوص الفنّ
    Whatever you do or say, I'm gonna get out of it, and I'm almost sorry about that, brother, but that's the way it is. Open Subtitles مهما ستفعله أو تقوله أنا سأخرج منه آسف عن هذا، يا اخي ولكن هكذا تسير الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus