"but that wasn't" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن ذلك لم يكن
        
    • لكن هذا لم يكن
        
    • ولكن هذا لم يكن
        
    • ولكن لم يكن هذا
        
    • ولكن ذلك لم يكن
        
    • ولكن لم تكن هذه
        
    • لكن ذلك ما كَانَ
        
    • لكن لم يكن هذا
        
    • لكن هذا ما كَانَ
        
    • لكنها لم تكن
        
    • لكن تلك لم تكن
        
    I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. Open Subtitles أنا لا أعرف لمن تتحدث معه، لكن ذلك لم يكن والدتي.
    Didn't always succeed, but that wasn't for a lack of trying. Open Subtitles لم ينجح دائماً, لكن ذلك لم يكن بسبب تقصيره بالمحاولة
    OK, maybe I did try to kill you, but that wasn't me. Open Subtitles حسنا ربما حاولت أن أقتلك , لكن هذا لم يكن أنا.
    I could have appealed, but that wasn't an option. Open Subtitles كان يمكنني الاستئناف لكن هذا لم يكن خياراً
    but that wasn't the point of the lie detector test, right? Open Subtitles ولكن هذا لم يكن وجهة كاشف اختبار الكذب، أليس كذلك؟
    Yes, I'm the one Face! who should be embarrassed by that story. but that wasn't the time I meant. Open Subtitles أجل, أنا الذي يجب أن أكون مُحرج من تلك القصة ولكن لم يكن هذا الوقت الذي قصدته
    He freaked out. He gave you his car. but that wasn't enough, was it? Open Subtitles لذا ذعر وأعطاك سيّارته ولكن ذلك لم يكن كافياً، أليس كذلك؟
    I know she really hurt your feelings when she said you might not make the best mother, but that wasn't about you. Open Subtitles أنا أعلم أنها حقا تؤذي مشاعر عندما قالت قد لا تجعل أفضل الأم، لكن ذلك لم يكن عنك.
    Mom moved him into public housing, got some night work, but that wasn't enough. Open Subtitles انتقلت الأمّ إلى مساكن شعبية وحصلت على وظيفة ليلية لكن ذلك لم يكن كافيا
    Okay, so the first day on the lanai was a bust, but that wasn't gonna stop me. Open Subtitles كان أول يوم على البرندة فاشلًا لكن ذلك لم يكن سوف يمنعني
    but that wasn't the end of it, was it, Lieutenant? Open Subtitles لكن ذلك لم يكن النهاية للأمر أكان نهاية الأمر، حضرة الملازم ؟
    The first one that you tried on that was boring and lumpy, but that wasn't actually boring and lumpy, that one? Open Subtitles الأول الذي جربته كان ممل ومتكتل لكن هذا لم يكن كذلك ؟
    Well, then we both cut corners to get close to her, but that wasn't cheating. Open Subtitles حسنا ، كلنا مررنا عبر الزويا للوصول إليها لكن هذا لم يكن غشا
    but that wasn't anywhere near as bad as when she cut her first tooth. Open Subtitles لكن هذا لم يكن سيء في أي مكان بالقرب . عندما سقطت أسنانها الأولى
    but that wasn't good enough, so then he sang no. Open Subtitles لكن هذا لم يكن جيدا, فغنى لا لا لا.
    but that wasn't good enough. Open Subtitles بجعلي أبدو غريبة جدا ولكن هذا لم يكن جيدا بما فيه الكفاية
    but that wasn't the end, because then The Stig went out again in the Jag and was faster than the McLaren. Open Subtitles ولكن هذا لم يكن النهاية , لأنه بعدها الستيغ خرج مجدداً مع الجاكوار وكان أسرع من المكلارن - نعم
    I was gonna get her another one, but that wasn't why she was crying. Open Subtitles كنت سأحضر لها بالوناً آخر ولكن لم يكن هذا سبب بكائها
    but that wasn't enough for you, was it? Open Subtitles ولكن ذلك لم يكن كافياً لكِ، صحيح؟
    I thought he was maybe there for a drink, but that wasn't the case. Open Subtitles ظننت أنه أتى لبعض الشراب.. ولكن لم تكن هذه القضيه.
    Yeah, we're getting there, but that wasn't what I wanted to ask. Open Subtitles نعم، نحن نَصِلُ إلى هناك، لكن ذلك ما كَانَ الذي أردتُ السُؤال.
    I knew the risks. We all did. but that wasn't the deal. Open Subtitles أعي الخطورة، جميعنا نعيها، لكن لم يكن هذا الاتفاق.
    Now, that might've been the first time that you saw me, but... that wasn't the first time I saw you. Open Subtitles الان, قد تكون تلك المرة الاولى التي رأيتني بها لكنها لم تكن أول مرة رأيتك بها
    but that wasn't the end of Sir Boast-a-lot's problem. Open Subtitles لكن تلك لم تكن نهاية مشكلة السيد المتباهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus