"but then it" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن بعد ذلك
        
    • لكن بعد ذلك
        
    • لكن بعدها
        
    • لكن ثمّ هو
        
    • لكن حينها
        
    • لكن عندها
        
    • ولكن حينها
        
    it breaks things down, but then it builds them back up again. Open Subtitles وقوعه الأمور، ولكن بعد ذلك يبني عليها مرة أخرى من جديد.
    It felt good first, but then it hurts a lot now. Open Subtitles ورأى أنه جيد البداية، ولكن بعد ذلك يضر كثيرا الآن.
    It flashes by and burns bright, but then it disappears. Open Subtitles انها توهجات و حروق مشرقة ولكن بعد ذلك تختفي
    It's a little hard at first, but then it feels really good. Open Subtitles إنه شيء صعب في البداية، لكن بعد ذلك يعطي إحساساً مريحاً.
    but then it seems like you girls are so often under the influence of one thing or another. Open Subtitles و لكن بعدها يبدو أنكم أنتم الفتيات عادة تكونون تحت تأثير شيء ما أو ما شابه
    It helped you, but then it had to come off. Open Subtitles أنها ساعدتك ، ولكن بعد ذلك كان يجب خروجها.
    but then it's just gonna be his town, isn't it? Open Subtitles ولكن بعد ذلك انها ستكون بلدته فقط أليس كذلك؟
    but then it's like you gave up on us. Open Subtitles ولكن بعد ذلك هو مثل كنت تخلى عنا.
    but then it was ruined by those disgusting-ass teeth. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تم تدميرها من قبل تلك الأسنان مثير للاشمئزاز الحمار.
    At first I wasn't sure what that sound was, but then it hit me. Open Subtitles فى البداية لم أكن متأكد ما كان هذا الصوت ولكن بعد ذلك صُدمت
    Yeah, it is, but then it kicks in pretty good about 35,000 feet. Open Subtitles نعم، هو، ولكن بعد ذلك في ركلات جيدة عن 35،000 قدم.
    Yeah, I probably should have punished'em, but then it was sort of nice the way they were all sticking up for each other. Open Subtitles نعم، وأنا ربما كان يجب أن يعاقب 'م، ولكن بعد ذلك كان نوعا من لطيف الطريقة التي تم بها جميع الشائكة لبعضنا البعض.
    I was gonna call him, but then it felt like that was the easy way out. Open Subtitles كنت ستجيب عليه, ولكن بعد ذلك شعرت هذا هو الطريق السهل.
    but then it's like real life just took over. Open Subtitles ولكن بعد ذلك وكان والحياة الواقعيه غطة كل شيء
    I just got a slight adjustment, but then it just moves the pain around. Open Subtitles حصلت للتو على تعديل طفيف لكن بعد ذلك هو فقط يحرك الألم في الأرجاء
    Sometimes it stops, but then it starts again. Open Subtitles أحياناً إنه يتوقف، لكن بعد ذلك يعود مُجدداً.
    Well, it started off about you, but then it turned into me. Open Subtitles اوك لقد بدا عنك لكن بعد ذلك تحول عني انا
    I was already suspicious of that wood, but then it kills a fish? Open Subtitles كنت بالفعل أشعر بالشك من ذلك الخشب، لكن بعدها قتل سمكة؟
    but then it became about more than just secrets, something she didn't wanna be involved in. Open Subtitles لكن بعدها أصبح الموضوع أكثر من مجرد سر شيئا ما كانت لاتريده حصل
    but then it should get a lot of attention, I think. Open Subtitles لكن ثمّ هو يَجِبُ أَنْ يَسترعى الكثير مِنْ الإنتباهِ، أعتقد.
    but then it got dark, the crowd started pushing to get a better look, and I dropped my pinwheel to hold your hand and somehow it just got swept away. Open Subtitles لكن حينها حل أظلم بدأت الحشود في التدافع للحصول على رؤية أفضل وقد أسقطت لعبتي
    On the first day that snow fell and water froze, the corpse was frozen like ice, but then it was different during the second examination of the corpse. Open Subtitles في اليوم الأول تساقط الثلج و تجمد الماء، الجثة جمدث مثل الجليد، لكن عندها كان الأمر مختلف خلال الفحص التاني للجثة
    (Mills) but then it won't ventilate his left lung. Open Subtitles ولكن حينها لن تحصل رئتهُ اليسرى على هواءٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus