"but this does not" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن هذا لا
        
    • لكن هذا لا
        
    • لكن ذلك لا
        
    • ولكن ذلك لا
        
    • غير أن هذا لا
        
    • إلا أن هذا لا
        
    • إلا أن ذلك لا
        
    • غير أن ذلك لا
        
    but this does not mean that we have no ideals and convictions. UN ولكن هذا لا يعني أننا لا نملك مُثُلا عليا واقتناعات راسخة.
    but this does not mean dialogue just for the sake of dialogue. UN ولكن هذا لا يعني إجراء الحوار لمجرد الحوار.
    It is possible to selectively achieve targets but this does not add up to comprehensive progress. UN ومن الممكن تحقيق غايات بصورة انتقائية ولكن هذا لا يضيف جديداً إلى التقدم الشامل.
    but this does not mean that others should be excluded. UN لكن هذا لا يعني أنه ينبغي استبعاد المسائل اﻷخرى.
    but this does not mean that we can neglect other issues on the agenda of the Conference. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    The issue is a social one, but this does not detract from its significance as compared with political and security matters. UN إن هذه القضية قضية اجتماعية، ولكن ذلك لا ينتقص من أهميتها بالمقارنة بالقضايا السياسية واﻷمنية.
    but this does not mean that we abdicate our engagement in this field. UN غير أن هذا لا يعني أن نتنـازل نحـن عن مشاركتنا واهتمامنا بهذا الميدان.
    It has held firm because its foundations are solid, but this does not mean that it does not need to be revitalized. UN فظلت ثابتة لأنها قائمة على أسس صلبة، ولكن هذا لا يعني أنها لا تحتاج إلى تنشيط.
    but this does not mean that peacekeeping is ineffective. UN ولكن هذا لا يعني أن حفظ السلام غير فعال.
    but this does not necessarily mean that the carbon sink increases. UN ولكن هذا لا يعني أن بالوعة الكربون تزداد.
    Firms are located in proximity to each other, but this does not automatically imply collaboration among them. UN وقد تكون الشركات متجاورة، ولكن هذا لا يعني بالضرورة قيام تعاون فيما بينها.
    Firms are located in proximity to each other, but this does not automatically imply collaboration among them. UN فالمؤسسات تقع على مقربة من بعضها بعضاً، ولكن هذا لا يعني بصفة تلقائية وجود تعاون فيما بينها.
    but this does not mean that any particular international institution will necessarily play an effective role in the organization of international life in the next century. UN ولكن هذا لا يعني أن أي مؤسسة دولية ستضطلع بالضرورة بدور فعال في تنظيم الحياة الدولية في القرن المقبل.
    but this does not mean that there is no need to increase the transfer of resources from developed countries to developing countries. UN لكن هذا لا يعني أنه ليست هناك حاجة إلى الزيادة فيما يلزم نقله من الموارد من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    but this does not relate to my tobacco tin, lighter and cigarette holder which I leave in the sole possession of my son, Dino. Open Subtitles لكن هذا لا يتضمن ، علبة سجائرى والمبسم والولاعة سأترك كل هذا
    It looks at, your mother and I we have a pair of things to make right... but this does not mean that it does not come back you to see, ok? Open Subtitles اسمعوا , امكم وانا لدينا بعض الاشياء لنفكر بها و لكن هذا لا يعني انني لن ارجع لرؤيتكم
    but this does not necessarily mean that the carbon sink increases. UN لكن ذلك لا يعني بالضرورة زيادة مصارف الكربون.
    but this does not necessarily mean that it may not be made earlier. UN لكن ذلك لا يعنى بالضرورة أنه لا يمكن إبداء الاعتراض قبل ذلك الوقت.
    These had previously been counted under English, but this does not affect the data on usage growth from 2005 to 2006. UN وقد كانت تُحصى في السابق في إطار الإنكليزية، ولكن ذلك لا يؤثر على بيانات النمو في الاستخدام من عام 2005 إلى 2006.
    It is for that reason that I prefer not to introduce these proposals at present, but this does not mean that they will disappear from our future discussions. UN ولهذا السبب، فإنني أفضل عدم عرض هذه المقترحات حالياً ولكن ذلك لا يعني أنها ستختفي من مناقشاتنا المقبلة.
    The Allodial Act treats men and women equally, but this does not apply to persons born or adopted before 1965. UN وقانون الإرث العقاري يعامل الرجل والمرأة بالتساوي، غير أن هذا لا ينطبق على الأشخاص الذين وُلدوا، أو تم تبنِّيهم، قبل عام 1965.
    Female labour market participation has increased over time, but this does not imply equal conditions with men. UN وتزداد مشاركة المرأة في سوق العمل على مر الزمن، إلا أن هذا لا يعني تحقق المساواة في الشروط مقارنة مع الرجل.
    but this does not remove from the agenda the question of making its work even more effective. UN إلا أن ذلك لا يزيل من جدول الأعمال مسألة جعل عملها أكثر فعالية.
    The Working Group recognizes that a person who confessed under torture or ill-treatment could have been the real author of the crimes of which he is accused, but this does not prevent the conclusion that the detention is arbitrary. UN ويقر الفريق العامل بأن الشخص الذي أدلى باعترافات تحت وطأة التعذيب أو المعاملة السيئة كان يمكن أن يكون مرتكب الجرائم المتهم بها، غير أن ذلك لا يحول دون استنتاج أن الاحتجاز تعسفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus