"but we could" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن يمكننا
        
    • ولكن يمكننا
        
    • لكننا يمكن أن
        
    • لكن بإمكاننا
        
    • ولكن يمكن أن
        
    • لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ
        
    • لكن باستطاعتنا
        
    • لكن بوسعنا
        
    • لكننا نستطيع
        
    • ولكن بإمكاننا
        
    I could never prove it, but we could prove it now. Open Subtitles , لم أستطع اثبات ذلك لكن يمكننا اثبات ذلك الآن
    - No, but we could get one in two hours. Open Subtitles لا، و لكن يمكننا أن نحضر واحدة بعد ساعتين
    but we could try the baby thing, if you want. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نحاول شيء الطفل، إذا كنت تريد.
    I know, but we could get a blood test. Open Subtitles أنا أعلم، ولكن يمكننا الحصول على اختبار الدم
    but we could get started on the candy cane carports. Open Subtitles لكننا يمكن أن تبدأ على كاربورتس حلوى قصب.
    But... We could do it in the den very quietly. Open Subtitles لكن بإمكاننا القيام بهذا بذلك المكان هناك بصمت تام
    - Yeah, but we could be the next time. Open Subtitles -نعم، ولكن يمكن أن يكون في المرة القادمة
    Yeah, but we could all celebrate it together. That'd be fun. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ كُلّ إحتفلْ به سوية.
    but we could drag this thing out three, maybe four months. Open Subtitles لكن يمكننا أن نجعل هذا يستمر لثلاثة أو أربعة أشهر.
    Your cove is not ideal but we could land there safely on still nights. Open Subtitles خليجك ليس مثالياً و لكن يمكننا الهبوط به بأمان في الليالي الهادئة
    The other kids want to bring him down, but we could talk to him. Open Subtitles الطلبة الآخرون يريدون تحطيمه لكن يمكننا التحدث إليه
    I don't have the upper-body strength, sadly. but we could douse him with devil's breath. Open Subtitles أنا لا أملك القوة الجسمانية مع الأسف، لكن يمكننا أن نغمره بنفس الشيطان.
    but we could discover new particles, and then none of that would be true. Open Subtitles لكن يمكننا اكتشاف جسيمات جديدة ومن ثم لا شيء من ذلك سيكون صحيحا
    We don't need it, but we could do a 3D ultrasound, get you a look at your baby. Open Subtitles نحن لا نحتاج ذلك، لكن يمكننا أن نجري صورة صوتية ثلاثية الأبعاد، فترين طفلك.
    but we could. Think about it. Fresh herbs, mm. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نفكر فيها، نباتات عطريه منعشه
    Look, this is the only copy, but we could share. Open Subtitles انظري، هذه هي النخة الوحيدة، ولكن يمكننا أن نتشاركها.
    Well, call me crazy, but we could start at the beginning. Open Subtitles حسنا، اتصل بي مجنون، ولكن يمكننا أن نبدأ في البداية.
    Okay, well, look, I mean, he's right, but we could beat the stock market, or win the Powerball. Open Subtitles حسنا، حسنا، انظر، أعني أنه صحيح، لكننا يمكن أن تغلب على سوق الأوراق المالية، و أو فوز أرسنال.
    We're in pursuit, but we could use reinforcements. Open Subtitles نحن في أثره، لكننا يمكن أن نستعين بتعزيزات
    I know you can't make babies, but we could adopt. Open Subtitles أعرف أنك لا تستطيعين إنجاب الأطفال، لكن بإمكاننا التبني.
    Luckily, they weren't important, but we could be vulnerable here. Open Subtitles لحسن الحظ ، لم تكن مهمة ولكن يمكن أن نكون عرضة للخطر هنا
    Yeah, but we could still lose him if the water starts to drop. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ ما زالَ يَفْقدُه إذا الماءَ يَبْدأُ السُقُوط.
    No, the job's tonight, but we could have dinner later. Open Subtitles كلا علي ان اعمل الان ,و لكن باستطاعتنا تناول العشاء لاحقا
    The lights might flicker, but we could get the freezer going. Open Subtitles الأنوار قد تومض، لكن بوسعنا الإستفادة من التجميد.
    The Treasury's Office of Terrorist Financing and Financial Crimes isn't onto it yet, but we could report it. Open Subtitles مكتب الخزينة للتموين الإرهابي و الجرائم المالية لم يتابع الأمر بعد لكننا نستطيع أن نبلغ عن الأمر
    We will slowly vent atmosphere to space, yes, but we could seal the corridor again after we've taken the ship. Open Subtitles نحن سنقوم بتفريغ الهواء ببطء الى الفضاء، أجل ولكن بإمكاننا أن نقفل المرر مرة أخرى بعد ان نسيطر على السفينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus