"but when you" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن عندما
        
    • ولكن عندما
        
    • لكن حين
        
    • ولكن عند
        
    • لكن حينما
        
    • لكنك عندما
        
    • ولكن حينما
        
    • لكن عند
        
    • لكنكِ عندما
        
    • لكن متى
        
    • ولكن حين
        
    • لكن لمّا
        
    • لكنّ عندما
        
    No one knows what the future holds, But when you need me, please know that I'll be here. Open Subtitles لا احد يعلم ما يخبأه المستقبل لكن عندما تحتاجون لي ارجوكم تأكدوا انني سوف اكون متواجداً
    But when you're alone with them, you realize there's nothing really there. Open Subtitles لكن عندما تكون وحيدا معها تدرك أن لا شيء هناك حقيقي
    But when you can eat them, they excite you instead Open Subtitles لكن عندما تستطيع اكلهم إنها تثيرك عوضًا عن ذلك
    Look, Quinn, I know that we said some things, But when you throw down hard, you bounce back high. Open Subtitles اسمعي ياكوين ، أعلم بأننا قلنا بعض الأشياء ولكن عندما ترمي بقوة للأرض يكون الارتداد العكسي عالياً
    But when you started acting strange, I got worried. Open Subtitles ولكن عندما بدأت التمثيل غريب، وحصلت على بالقلق.
    But when you do it in front of Mom, it hurts her feelings. Open Subtitles لكن حين تفعل ذلك أمام أمك، فإنه يجرح مشاعرها.
    I mean, I don't know for a fact, but... when you see someone buying nice new things... Open Subtitles ‫أعني، لا أعرف هذا بالتأكيد، لكن .. ‫عندما ترون شخص يشتري ‫أشياء جميلة وجديدة ..
    But when you find true love, what are you supposed to do? Open Subtitles و لكن عندما تعثر على الحب الحقيقي ماذا يُفترض أن تفعل؟
    But when you try to be bad, you suck. Open Subtitles لكن عندما تحاولي أن تكوني سيئة فأنت فاشلة
    We have to meet again, But when you're not drunk. Open Subtitles علينا أن نلتقي مجدداً و لكن عندما تكون صاحياً
    I never thought of jesse that way... But when you... when you died... we were both so... so lost. Open Subtitles لم اقصد لهذا ان يحدث يا وارين انا لم افكر ابدا فى جيسى بهذه الطريقة لكن عندما
    But when you consider what it's taken to make this place, you realise that planets like Earth could be very rare. Open Subtitles لكن عندما تضع في الحسبان ما تتطلبه الأمر لصنع هذا المكان، تدرك أن الكواكب كالأرض قد تكون نادرة جداً.
    But when you're on the field, nobody hears you. Open Subtitles ولكن عندما تكون في الميدان, لا أحد يسمعك
    But when you look back upon that dark time, as I think you should every now and then, Open Subtitles ولكن عندما تجولون بنظركم إلى ذلك الوقت المظلم كما أرى أنه ينبغي لكم بين الفينة والأخرى
    Now, I gave you what appeared to be $20 in singles but, when you count it, there's only 19. Open Subtitles الآن، أنا اعطيتك ما يبدو انه 20من فئة الدولار الواحد ولكن عندما تعدينه لا يوجد إلا 19
    But when you fight for a cause with all your heart, Open Subtitles ولكن عندما تقاتل من أجل قضية .. من كل قلبك
    But when you manipulate a lonely state trooper, special. Open Subtitles ولكن عندما تتلاعبين بشرطي وحيد يكون أمرًا مميزًا
    Look, you can be lesbian if you want to, But when you come up in here, you gonna respect my house. Open Subtitles اسمعي، يمكنك أن تكوني مثلية إن أردت. لكن حين تأتين إلى هنا، عليك احترام منزلي.
    But when you redistribute it, it has to be under these terms, no more and no less. Open Subtitles ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل
    Well, maybe she does need some time to herself, But when you see her please tell her that I am looking for her. Open Subtitles حسناً،ربما هي تقضي بعض الوقت مع نفسها لكن حينما تراها أرجوك أخبرها أني أبحث عنها
    But when you sleep with the crypt keeper's dad, Open Subtitles لكنك عندما تنامين مع والد بوّاب على سرداب
    When we recruit sources, we pull them in with a sin, something they'll do anything to keep buried, But when you cross the line, you recruit yourself. Open Subtitles عند تعيننا مصادر، نسحبها بأثم، أمر يفعلون له أي شيء لإبقاءه مدفون، ولكن حينما تتخطين الحدود، عندها تعينين نفسك
    Can't really make it out, But when you compare it to what we do know from Sandra Billingsley's London address... Open Subtitles لا يمكن حقا التعرف عليه، لكن عند مقارنته بما نعرفه من عنوان لندن لساندرا بيلينغسلي
    I hope so too, Baroness, But when you upset the natural order of things with your gas lighting, the consequences are far-reaching. Open Subtitles واتمنى ايضاً ايتها البارونه لكنكِ عندما ازعجتي الكائنات بمصابيحكِ الغازيه العواقب كانت وخيمه
    But when you're talking about human chemistry,only one thing matters... either you've got it... or you don'T. Open Subtitles لكن متى أنت تتحدّث عن الكيمياء الإنسانية كناك فقط شيء واحد يهم ..أمّا أن تملكه.
    But when you realise what goes into building a human body, it's remarkable that things go right as often as they do. Open Subtitles ولكن حين تدركون ما يحدث من أجل بناء جسم الإنسان، فمن المدهش أن تسير الأمور على ما يرام بالقَدْرِ الموجود.
    But when you're looking for someone to blame for your unhappiness, we seem to be the enemy. Open Subtitles لكن لمّا تنشدين أحدًا لتلقي عليه ملامة تكدير حياتك فإذا بنا نبدو في خانة العدوّ.
    But when you're dealing with what my family's dealing with, Open Subtitles ... لكنّ عندما تتعاملين مع ما تتعامل معه عائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus