Your father can go But your passport has a problem. | Open Subtitles | والدك يمكنه الذهاب و لكن جواز سفرك به مشكلة |
But your mom was there, and she brought you back to me. | Open Subtitles | و لكن أمك كانت هناك و قد أحضرتك لى من جديد |
I'm very sorry, Mr. Vargas, But your wife left definite instructions. | Open Subtitles | أعتذر يا سيدى و لكن زوجتك قد أصدرت تعليمات واضحة |
But your husband checked into treatment two weeks ago. Right after you told him about the baby. | Open Subtitles | لكنّ زوجكِ أدخل نفسه بمركز إعادة تأهيل منذ أسبوعين وذلك مباشرة بعدما أخبرتيه بشأن الطفل |
But your ears are huge, if that helps you out at all. | Open Subtitles | ولكن لديك أذنين كبيرتين لو أن هذا يساعدك علي أيه حال |
Our most dangerous enemy is not G.I. Joe But your collective incompetence! | Open Subtitles | إن عدونا الاخطر ليسوا جي آي جو و لكن عجزكم المتناهي |
But, Your Majesty, be realistic. They'll force you to sign the treaty. | Open Subtitles | و لكن يا مولاتي، كوني واقعية سوف يُجبرونك على توقيع المعاهدة. |
But your life is in danger, so okay, i'm willing to put the cards on the table. | Open Subtitles | و لكن حياتك في خطر , و لذلك نعم أنا مستعدة لوضع البطاقات على الطاولة |
But your boyfriend came there to show you his support | Open Subtitles | و لكن صديقكِ أتى إلى هناك ليريك دعمه لكِ |
I'm doing a management course on Friday But your mum's covering. | Open Subtitles | سأحضر دورة في الإدارة يوم الجمعة و لكن أمك ستغطي |
You know I've always been supportive of your exploration of Sherlock's work, But your pattern with him has become troubling. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني دائما كانت داعمة من الاستكشاف عملك شيرلوك، و لكن ك أسلوب معه أصبحت مثيرة للقلق. |
You will be dismissed from the Army, But your confinement will be limited to one year, served here, on base. | Open Subtitles | سيتم تسريحك من الجيش و لكن مدة السجن سيتم تقليلها لعام واحد تقضيها هنا في القاعدة |
That's very noble of you, Albert, But your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers. | Open Subtitles | هذا جميل جداً منك, البيرت و لكن مبائدك السامية لن تجعلني اطبخ او انظف و اربي طفل مع اوراقك |
Jerry, you are a faithful steward, But your words leave me pitch-kettled. | Open Subtitles | جيري، كنت وكيلا المؤمنين، و لكن كلماتك ترك لي الملعب kettled. |
But your designer stole my friend's likeness without her consent, so we're entitled to a percentage of the profits. | Open Subtitles | و لكن سرق مصممك مظهر صديقتي بدون إذنها لذا يحق لنا الحصول على نسبة من الأرباح |
This is not easy for one man to say to another But your head is wonderfully round. | Open Subtitles | ...ليس من السهل على الرجل أن يقول هذا للآخر و لكن رأسك مدور بطريقة رائعة |
No offense, Thea, But your brother's kind of a wimp. | Open Subtitles | لا أتعمّد الإهانة، لكنّ أخاك جبان إلى حدٍّ ما. |
No rigidity, But your white count's very high | Open Subtitles | لا صلابة، ولكن لديك كريات الدم البيضاء عالية جدا |
That may be true, But your tie is ugly. | Open Subtitles | قد يكون هذا صحيحاً ولكنّ ربطة عنقكَ بشعة |
Well, I tried calling, But your phone must be broken, so I went by your house and Jake said you went out. | Open Subtitles | حسناً, لقد حاولت الاتصال بك ولكن تيلفونك لابد انه لا يعمل لقد ذهبت الى منزلك وجيك قال انك ذهبت للخارج |
Mom, I love you, But your words of encouragement encourage the other kids to make fun of me. | Open Subtitles | أمي , أنا أحبك لكن لديك كلمات التشجيع تشجع الأطفال الأخرين ليسخروا مني |
I'm not sure I should tell you, But your husband's in therapy. | Open Subtitles | لستُ متأكدة من أن عليّ إخبارك، ولكنَّ زوجكِ يذهب لعلاجٍ نفسي. |
That's because you never think of anyone else's flavor But your own. | Open Subtitles | ذلك لأنكي لم تفكري في نكهة أي شخص غيرك بإستثناء نفسك |
I just heard that you're behind a move against Axelrod, that it's another office prosecuting, But your DNA's all over it. | Open Subtitles | وأنّ هناك دائرة أخرى تحاكم لكن حضورك قوي فيها |
I tried to call you, But your phone is disconnected. | Open Subtitles | لقد حاولت الاتصال بك لكن هاتفك كان خارج التغطية |