"by a competent" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختصة
        
    • مؤهل
        
    • قيام سلطة
        
    • المختصة ذلك
        
    • مختصّة
        
    • المختصة بعد
        
    It is a cross-sectoral right, and every individual thus has the right to a fair hearing by a competent, independent and impartial court. UN وهو حق شامل، وبمعني أنه من حق كل فرد أن تكون قضيته محل نظر منصف من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة.
    Equality before the law; prohibited discrimination; right to impart information; permissible restrictions; right to a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ ومنع التمييز؛ والحق في نقل المعلومات؛ والقيود الجائزة؛ والحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة مستقلة ومحايدة
    Right to be heard by a competent tribunal established by law UN حق كل فرد في المحاكمة أمام محكمة مختصة منشأة بموجب القانون
    Furthermore, every person has the right to a hearing by a competent, independent and impartial tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل شخص الحق في أن تستمع إليه محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة.
    61. The SPT recommends that any person brought to a closed institution must be examined by a competent independent medical practitioner upon admission. UN 61- توصي اللجنة الفرعية بأن يفحص أي شخص يودع في مؤسسة مغلقة على يد طبيب مؤهل ومستقل عند دخوله المؤسسة.
    However, article 2, paragraph 3 (b), obliges States parties to ensure determination of the right to such remedy by a competent judicial, administrative or legislative authority, a guarantee which would be void if it were not available where a violation had not yet been established. UN غير أن الفقرة ٣(ب) من المادة ٢ تلزم الدول الأطراف بأن تكفل قيام سلطة قضائية أو إدارية أو تشريعية مختصة بإقرار الحق في هذا الانتصاف، وهو ضمانة لا جدوى منها إذا لم تكن متوفرة قبل أن يثبت حدوث انتهاك.
    The Committee recalls that the accused person's right to be presumed innocent until proved guilty by a competent court is guaranteed by the Covenant. UN وتذكِّر اللجنة بأن العهد يكفل حق الفرد في أن تُفتَرض براءته حتى تثبت محكمة مختصة إدانته.
    As such, it violated the authors' right to a fair hearing by a competent, independent and impartial court, in violation of article 14, paragraph 1. UN ومن ثم فقد انتهك القرار حق أصحاب البلاغ في محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة مستقلة ونزيهة، بما يخالف الفقرة 1 من المادة 14.
    The arbitration decision shall be binding upon the parties in dispute and it may be enforced by a competent court. UN ويكون قرار التحكيم مُلزما لأطراف النزاع، ويمكن أن يُنفَّذ من جانب محكمة مختصة.
    The investigation should be carried out by a competent body and the findings should be made public. UN وينبغي أن تجري التحقيق هيئة مختصة وأن تنشر نتائجه.
    All those arrested were tried in accordance with the law by a competent court and in the presence of a jury. UN وجرى محاكمة جميع المعتقلين وفقا للقانون أمام محكمة مختصة وبحضور هيئة محلفين.
    Provide information on the maximum period for which asylum-seekers or foreigners residing illegally may be detained, and on whether detention procedures are reviewed by a competent authority or judicial body. UN بيان المدة القصوى التي يسجن فيها طالب اللجوء أو الأجانب المقيمين بصورة غير شرعية وما إذا كانت تدابير السجن تراجع من قبل سلطة مختصة أو هيئة قضائية
    Mechanisms for the protection of the right of any person who claims to have been subjected to torture to have the case promptly and impartially examined by a competent authority UN آليات ضمان حق كل فرد يدعي تعرضه للتعذيب في تقديم شكوى لسلطة مختصة ونظر هذه السلطة بسرعة ونزاهة في شكايته
    The Committee recalls that the accused's right to be presumed innocent until proved guilty by a competent court is guaranteed by the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن العهد يكفل حق المتهم في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته محكمة مختصة.
    He has thus no means of securing a fair hearing by a competent tribunal, owing to the legal immunity accorded the work of parliament and the legal status of the administrative reports of MIVILUDES. UN ولا يتوفر له من ثم أي سبيل يكفل له عقد جلسة استماع منصفة من جانب محكمة مختصة بسبب الحصانة القضائية لأعمال البرلمانيين والطابع القانوني للتقارير الإدارية وتقارير البعثة المشتركة بين الوزارات.
    Alleged judicial bias and denial of a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal UN الموضوع: الادعاء بوجود تحيز قضائي والحرمان من محاكمة عادلة من قبل محكمة مختصة مستقلة ونزيهة
    The Committee recalls that the accused's right to be presumed innocent until proved guilty by a competent court is guaranteed by the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن العهد يكفل حق المتهم في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته محكمة مختصة.
    He has thus no means of securing a fair hearing by a competent tribunal, owing to the legal immunity accorded the work of parliament and the legal status of the administrative reports of MIVILUDES. UN ولا يتوفر له من ثم أي سبيل يكفل له عقد جلسة استماع منصفة من جانب محكمة مختصة بسبب الحصانة القضائية لأعمال البرلمانيين والطابع القانوني للتقارير الإدارية وتقارير البعثة المشتركة بين الوزارات.
    Alleged judicial bias and denial of a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal UN الموضوع: الادعاء بوجود تحيز قضائي والحرمان من محاكمة عادلة من قبل محكمة مختصة مستقلة ونزيهة
    402. In May 1999, the Board introduced a policy recognizing that advance statements made by a competent adult expressing a clear refusal of treatment may be legally binding. UN أدخل المجلس في مايو/أيار 1999 سياسة تعترف بأن البيانات المسبقة التي يقدمها شخص بالغ مؤهل يعبر فيها عن رفض واضح للعلاج قد تكون ملزمة قانونا.
    However, article 2, paragraph 3 (b), obliges States parties to ensure determination of the right to such remedy by a competent judicial, administrative or legislative authority, a guarantee which would be void if it were not available where a violation had not yet been established. UN غير أن الفقرة 3(ب) من المادة 2 تلزم الدول الأطراف بأن تكفل قيام سلطة قضائية أو إدارية أو تشريعية مختصة بإقرار الحق في هذا الانتصاف، وهو ضمانة لا جدوى منها إذا لم تكن متوفرة قبل أن يثبت حدوث انتهاك.
    (where data are sufficient and where required by a competent authority) UN (في حالة توفر البيانات وإذا اشترطت السلطة المختصة ذلك)
    This situation is such as to confer an arbitrary character on their detention, with regard to articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which guarantee, respectively, the right to a review of the lawfulness of detention by a competent judicial authority and the right to a fair trial. UN وتضمن هاتان المادتان، على التوالي، حق الرجوع إلى سلطة قضائية مختصّة لكي تفصل في قانونية الاعتقال، والحق في محاكمة عادلة.
    According to the Government, Mr. Samaali's detention is not arbitrary because it is the result of judicial decisions taken by a competent court after fair trials that were conducted in accordance with the applicable domestic legislation. UN وطبقاً للحكومة، فإن احتجاز السيد سماعلي ليس تعسفياً لأنه ناتج عن قرار تشريعي اتخذته المحاكم المختصة بعد محاكمات عادلة تمت طبقاً للتشريع المحلي المطبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus