Dutch Agro calculated the amount by multiplying the hourly rate of 80 Netherlands guilders (f.) by a total of 154 hours.2. | UN | وحسبت الشركة هذا المبلغ بأن ضربت معدل سعر ساعة العمل البالغ 80 غيلدراً هولندياً بما مجموعه 154 ساعة عمل. |
A fuel procedures manual has been promulgated and a petroleum products contract renegotiated, resulting in a reduction of service fees by a total of $194,000 per annum. | UN | وقد وضع دليل الإجراءات المتعلقة بالوقود وأعيد التفاوض بشأن العقد الخاص بالمنتجات النفطية أسفر عن تخفيض رسوم الخدمة بما مجموعه 000 194 دولار سنويا. |
It should be noted that the authorized strength of the Mission now exceeds its authorized strength at the time of deployment of the Medical Unit by a total of 208. | UN | ويجدر بالملاحظة أن عدد أفراد البعثة يتجاوز اﻵن، بما مجموعه ٢٠٨، العدد الذي كان مأذونا به وقت وزع الوحدة الطبية. |
The budget was also slightly overspent by a total amount of Euro0.5 million for various items such as consultants, expert group meetings, travel, documentation services and miscellaneous operating expenses. | UN | كما تجاوز الإنفاق مستوى الميزانية قليلا بمبلغ إجمالي قدره 0.5 مليون يورو فيما يتعلق ببنود شتّى مثل الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء والسفر والخدمات الوثائقية ونفقات التشغيل المتفرقة. |
In 2005, there were seven schools in operation in the Territory attended by a total of 784 pupils. | UN | وفي عام 2005 كانت هناك سبع مدارس تعمل في الإقليم ينتظم فيها ما مجموعه 784 تلميذا. |
Under the terms of resolution 53/226 of 8 June 1999, followed by resolutions 54/266 of 15 June 2000 and 55/264 of 14 June 2001, the authorized retained surplus was further reduced by a total of $13,622,162, leaving a balance of $35,987,111 as at 30 June 2004. | UN | وبموجب أحكام قرار الجمعية 53/226 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999 الذي أعقبه القرار 54/266 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 والقرار 55/264 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، خفض الفائض المأذون باستبقائه بمبلغ مجموعه 162 622 13 دولارا فأصبح رصيد الفائض المأذون باستبقائه 111 987 35 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2004. |
The Bank of Korea responded by reducing the benchmark seven-day repo rate by a total of 75 basis points, to 2.5 per cent. | UN | وواجه مصرف كوريا هذه المشكلة بخفض السعر المرجعي الذي يسري على اتفاقات إعادة الشراء سباعية الأيام، بما مجموعه 75 نقطة أساس، ليصبح 2.5 في المائة. |
54. Accordingly, the staffing of the Office of the Director will be increased by a total of 8 posts and positions compared to the 35 approved for the 2011/12 period. | UN | 54 -وبناء على ذلك، ستجري زيادة ملاك الموظفين في مكتب مدير دعم البعثة بما مجموعه 8 وظائف ثابتة أو مؤقتة مقارنة بالوظائف الـ 35 المعتمدة للفترة 2011/2012. |
An analysis of positive and negative growth of the 205 subprogrammes of the budget shows 119 subprogrammes growing by a total of $122.1 million, which is partially offset by 86 subprogrammes declining by a total of $100.8 million. | UN | ويُظهر تحليل أُجري للنمو الإيجابي والسلبي للبرامج الفرعية الـــ 205 في الميزانية نمو 119 برنامجا فرعيا بما مجموعه 122.1 مليون دولار، يقابله جزئيا تقلص 86 برنامجا فرعيا بما مجموعه 100.8 مليون دولار. |
105. Consumer prices increased by a total of 3 per cent from January 1998 to January 1999. | UN | 105- وزادت أسعار الاستهلاك بما مجموعه 3 في المائة من كانون الثاني/يناير 1998 إلى كانون الثاني/يناير 1999. |
As a result, 126 claims have had the deducted amounts reinstated and it is recommended that the corresponding awards be increased by a total of USD 246,177.40 as indicated in table 2. | UN | ونتيجة لذلك استعيدت المبالغ المقتطعة إلى 126 مطالبة. ويوصي بزيادة التعويضات المناظرة لها بما مجموعه 177.40 246 بالدولارات الأمريكية على النحو المبين في الجدول 2. |
Owing to closures, violence and a lack of building materials, the construction projects fell behind schedule by a total of 1,971 days. | UN | وبسبب إغلاق الطرقات، واندلاع أعمال العنف، وعدم وجود مواد البناء، تخلفت مشاريع البناء عن الجدول الزمني المقرر لها بما مجموعه 971 1 يوما. |
The authorized post levels of the Kirkuk area office, which could not be established in 2006, would be considerably reduced, by a total of 38 positions from a total of 85 foreseen under the budget for 2006 to 47 in 2007. | UN | وسينخفض كثيرا مستوى الوظائف المأذون بها لمكتب منطقة كركوك، الذي لم يمكن إنشاؤه في عام 2006، بما مجموعه 38 وظيفة، أي من 85 وظيفة كانت مقررة في ميزانية عام 2006 إلى 47 وظيفة في عام 2007. |
The Caribbean region was affected in various degrees by a total of 24 hurricanes between 2004 and 2005 - too many by any standard! | UN | 26 - إن منطقة الكاريبي قد تأثرت بدرجات متفاوتة بما مجموعه 24 من الأعاصير في الفترة الواقعة بين عامي 2004 و2005 وهي كثيرة جداً مهما أختلف المقياس المعتمد! |
An analysis of positive and negative growth of the 244 subprogrammes of the budget shows 182 subprogrammes growing by a total of $115.0 million, which is partially offset by 62 subprogrammes declining by a total of $100.0 million. | UN | ويظهر من تحليل للنمو الإيجابي والسلبي في 244 من البرامج الفرعية في الميزانية أن 182 من البرامج الفرعية شهدت نموا يبلغ مجموعه 115 مليون دولار يقابلها جزئيا 62 من البرامج الفرعية التي انخفضت تكلفتها بما مجموعه 100 مليون دولار. |
An analysis of positive and negative growth of the 244 subprogrammes of the budget shows 182 subprogrammes growing by a total of $115.0 million, which is partially offset by 62 subprogrammes declining by a total of $100.0 million. | UN | ويظهر من تحليل للنمو الإيجابي والسلبي في 244 من البرامج الفرعية في الميزانية أن 182 من البرامج الفرعية شهدت نموا يبلغ مجموعه 115 مليون دولار يقابلها جزئيا 62 من البرامج الفرعية التي انخفضت تكلفتها بما مجموعه 100 مليون دولار. |
The Federal Reserve Board ( " The Fed " ) is assumed to hold interest rates stable until the third quarter of 2002 and thereafter to increase them gradually by a total of 200 basis points by the end of 2003. | UN | ويفترض أن هيئة الاحتياطي الاتحادي بالولايات المتحدة ستُبقي أسعار الفائدة مستقرة حتى الربع الثالث من عام 2002 وأنها سترفع هذه الأسعار تدريجيا فيما بعد ذلك بما مجموعه 200 نقطة أساسية بحلول نهاية عام 2003. |
9. The Advisory Committee also notes that owing to the contribution of 50 cargo trucks from the Government of Germany, the cost estimates submitted for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 were lowered by a total amount of $5 million. | UN | ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه بسبب تبرع حكومة المانيا بخمسين شاحنة خفضت تقديرات التكاليف المقدمة عن الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بمبلغ إجمالي قدره ٥ ملايين دولار. |
Notes further that 12 individual claimants previously received awards in category " C " that exceed by a total amount of USD 351,556the amounts to which they are entitled further to this decision, | UN | 10- يلاحظ كذلك أن 12 من أصحاب المطالبات الفردية قد سبق أن حصلوا على تعويضات في إطار الفئة " جيم " تتجاوز بمبلغ إجمالي قدره 556 351 دولارا المبالغ التي يحق لهم الحصول عليها عملاً بهذا المقرر؛ |
146. The Ministry of Health established 21 secondary medical schools, with 284 classes, which are attended by a total of 8,024 students. | UN | 146- وقد أنشأت وزارة الصحة 21 مدرسة ثانوية للطب، فيها 284 فصلاً، يدرس فيها ما مجموعه 024 8 طالباً. |
Under the terms of resolution 53/226 of 8 June 1999, followed by resolutions 54/266 of 15 June 2000 and 55/264 of 14 June 2001, the authorized retained surplus was further reduced by a total of $13,622,162, leaving a balance of $35,987,111 as at 30 June 2003. | UN | وبموجب أحكام قرار الجمعية 53/226 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999 الذي أعقبه القرار 54/266 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 والقرار 55/264 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، خفض الفائض المأذون باستبقائه بمبلغ مجموعه 162 622 13 دولارا فأصبح رصيد الفائض المأذون باستبقائه 111 987 35 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2003. |
The production of maize, the staple food of the rural poor, declined in the 44 municipalities by a total of 2.4 million quintales, bean production by 55,596 quintales, rice by 2,191 quintales, and sorghum by 106,372 quintales. | UN | وهبط إنتاج الذرة وهو الغذاء الأساسي لفقراء الريف، في 44 بلدية بإجمالي قدره 2.4 مليون كنتال، وإنتاج البقول ﺒ 596 55 كنتالاً، والأرز ﺒ 191 2 كنتالاً، والذرة البيضاء ﺒ 372 106 كنتالاً. |
As at 15 May 1996, the Agreement had received 51 instruments of ratification, accession, definitive signature or participation, including three from the five developed States mentioned above; and its provisional application had been accepted by a total of 128 States and the European Community. | UN | وحتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، كان قد ورد بشأن الاتفاق ٥١ صكا من صكوك التصديق أو الانضمام أو التوقيع النهائي أو المشاركة، بما فيها ٣ صكوك من الدول المتقدمة النمو الخمس المذكورة أعلاه، كما أن تطبيقه المؤقت قد قَبِل به ما مجموعه ١٢٨ دولة والجماعة اﻷوروبية. |
The draft resolution was strongly supported by members of different regional groups and was co-sponsored by a total of 34 countries. | UN | وقد حظي مشروع القرار بتأييد قوي من جانب أعضاء مختلف المجموعات اﻹقليمية وشارك في تقديمه ما مجموعه ٣٤ بلدا. |