"by almost" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنحو
        
    • تقريبا
        
    • بحوالي
        
    • ما يقارب
        
    • بما يقرب
        
    • تقريباً
        
    • بما يقارب
        
    • بنسبة تقارب
        
    • بما يناهز
        
    • بنسبة تناهز
        
    • بقرابة
        
    • بزهاء
        
    • بنسبة تقرب من
        
    • بنسبة تبلغ نحو
        
    • بنسبة تكاد تصل
        
    Special Drawing Rights (SDRs) had been increased by almost tenfold since 2002. UN وجرى زيادة حقوق السحب الخاصة بنحو عشرة أضعاف منذ عام 2002.
    In Asia, excluding China, it increased by around 10 per cent a year and in China by almost 20 per cent. UN وفي آسيا، باستثناء الصين، ارتفع بمعدل ١٠ في المائة تقريبا في السنة، وفي الصين بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا.
    Since 2003, India has reduced the number of its children not attending school by almost 5 million per year. UN ومنذ عام 2003، خفّضت الهند من عدد الأطفال الذين لا يلتحقون بالمدارس بحوالي 5 ملايين طفل سنويا.
    In 1991-2000, the number of persons employed decreased by almost 300,000. UN وانخفض عدد الأشخاص العاملين وبلغ هذا الانخفاض ما يقارب 000 300 شخص بين عامي 1991 و2000.
    In the Comoros, the price of essential commodities had increased by almost 6 per cent. UN وأضاف أن أسعار السلع الأساسية الضرورية في جزر القمر زادت بما يقرب من 6 في المائة.
    In addition, national ownership was mentioned during every panel discussion and alluded to by almost every panellist. UN وإضافةً إلى ذلك، ذُكِرت الملكية الوطنية في كل حلقة نقاش وألمح إليها كل المتحاورين تقريباً.
    The activity of the real economy had been reflected in the growth of electric consumption by almost 40 per cent from 1999 to 2006. UN وتمثل نشاط الاقتصاد الحقيقي في نمو استهلاك الكهرباء بما يقارب 40 في المائة من 1999 إلى 2006.
    It was estimated that e-finance could reduce the margins of the financial services industry by almost 50% in several developing countries. UN ويعتقد أن التمويل الإلكتروني يمكـن أن يخفض هوامش قطـاع الخدمـات المالية بنحو 50 في المائة في عدة بلدان نامية.
    However, in 2008 the total rose by almost two thirds, from 238 kg in 2007 to 393 kg. UN ومع ذلك، فإن المجموع ارتفع بنحو الثلثين في عام 2008، من 238 كيلوغراما في عام 2007 إلى 393 كيلوغراما.
    In 2004, it was estimated that wildlife numbers had fallen by almost 90 per cent. UN وفي عام 2004، ذهبت التقديرات إلى أن مجموع عدد الحيوانات البرية قد انخفض بنحو 90 في المائة.
    Next year, such views will be increasingly brought up by almost all actors on the international scene. UN وستشهد السنة المقبلة طرح مزيد من اﻵراء من جانب جميع اللاعبين على المسرح الدولي تقريبا.
    In East Asia, the proportion of children under 5 who go hungry has been cut by almost two thirds. UN وفي شرق آسيا، تم تخفيض نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من الجوع بمعدل الثلثين تقريبا.
    He was deceived and hurt by almost everyone in your family tree. Open Subtitles لقد خُدع وجُرح من قِبل تقريبا كل شخص في شجرة عائلتك.
    Within one year, the price of oil and metals dropped by almost three quarters and one half, respectively. UN فخلال عام واحد، انخفض سعر النفط بمقدار ثلاثة الأرباع، وانخفضت أسعار المعادن بحوالي النصف.
    The divorce rate was going down: between 1999 and 2000 the number of divorces had fallen by almost 3,000. UN وإن معدل الطلاق يتناقص، فبين عامي 1990 و 2000 انخفض عدد حالات الطلاق بحوالي 000 3.
    He anticipated aspects of Darwin's theory of evolution by almost 200 years. Open Subtitles وتوقع جوانباً من نظرية دارون في التطور قبل ما يقارب الـ 200 سنة
    Moreover, in paragraph 67 of his report, the Special Rapporteur admits that the Programme is underfunded by almost $360 million. UN هذا إضافة إلى أن المقرر الخاص اعترف في الفقرة )٦٧( إلى وجود نقص في تمويل هذا البرنامج بنحو ما يقارب ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٦٠ دولار.
    The number of migrants received by Malta had increased by almost 50 per cent over the previous year. UN وقد زاد عدد اللاجئين الذين استقبلتهم مالطة بما يقرب من 50 في المائة على مدى العام السابق.
    Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya. UN وقال إن معظم القضايا المثارة عبارة عن تظلمات عامة يمكن لأي جماعة في كينيا إثارتها تقريباً.
    The Somali shilling has depreciated by almost 80 per cent since August 2007 in " Puntland " . UN وانخفضت قيمة الشلن الصومالي في ' ' بونتلاند`` بما يقارب 80 في المائة منذ آب/أغسطس 2007.
    The nominal value of LDCs' exports had increased by almost 260 per cent over the same period. UN وزادت القيمة الاسمية لصادرات أقل البلدان نمواً بنسبة تقارب 260 في المائة خلال الفترة نفسها.
    The original involvement of UNOPS in the tender process reduced the cost of construction by almost 35 per cent. UN وأدى اشتراك المكتب في عملية العطاء من البداية إلى خفض تكلفة التشييد بما يناهز 35 في المائة.
    The implementation of these measures has allowed a reduction in staffing by almost 50 per cent. UN وأتاح تنفيذ هذه التدابير تخفيض عدد الموظفين بنسبة تناهز ٥٠ في المائة.
    The income threshold for a family with four children increases by almost 25% as a result. UN وازدادت عتبة الدخل المتعلق بأسرة ذات أربعة أطفال بقرابة 25 في المائة نتيجة لذلك.
    By 2002, the figure had dropped by almost 45 per cent. UN وبحلول عام 2002، انخفض هذا الرقم بزهاء 45 في المائة.
    Yet, at the same time, Palestinian personal incomes contracted by almost 40 per cent in real terms. UN ومع ذلك تقلصت في الوقت نفسه الدخول الشخصية الفلسطينية بالأسعار الحقيقية بنسبة تقرب من 40 في المائة.
    Uganda has cut its HIV infection rate by more than a quarter, and Thailand by almost 15 per cent – reductions that compare favourably with those in industrialized countries. UN فقد تمكنت أوغندا من تخفيض معدل اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة تزيد على الربع وخفضت تايلند المعدل بنسبة تبلغ نحو ١٥ في المائة - وهي نسب تخفيض تفوق نظيراتها في البلدان الصناعية.
    Hence, the proportion of partner violence among all reported incidents of violence against women has decreased by almost 50%. UN ومن ثم، نقصت نسبة عنف الشريك فيما بين جميع حالات العنف ضد المرأة المبلّغ عنها بنسبة تكاد تصل إلى 50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus