"by firing" - Traduction Anglais en Arabe

    • بإطلاق
        
    • بسبب إطلاق نيران
        
    • بطرد
        
    • على يد فصيلة
        
    Militants in the Gaza Strip responded the following day by firing 35 Qassam rockets into southern Israel. UN ورد المقاتلون في قطاع غزة في اليوم التالي بإطلاق 35 صاروخا من طراز قسام على جنوب إسرائيل.
    Transitional Federal Government forces, supported by Ethiopian troops, retaliated by firing mortars at Bakara Market. UN وردت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمساندة من القوات الإثيوبية، بإطلاق قذائف الهاون على سوق بكارا.
    The policemen responded by firing tear-gas and rubber bullets at the crowd, slightly injuring four Palestinians. UN ورد رجال الشرطة بإطلاق الغاز المسيل للدموع واﻷعيرة المطاطية على المتجمهرين. فأصيب أربعة فلسطينيين بجراح طفيفة.
    Soldiers responded by firing in the direction of the shots; no harm or injuries were reported. UN وقد رد الجنود بإطلاق النار باتجاه اﻷعيرة النارية؛ ولم يبلغ عن حدوث أية أضرار أو إصابات.
    Ethiopian militia responded by firing several warning shots to dissuade the defector's pursuers. UN وردت الميليشيا الإثيوبية على ذلك بإطلاق عدة طلقات تحذيرية لوقف مطاردي الهارب عن مطاردته.
    The students threw stones and the soldiers initially responded by firing tear gas canisters. UN ورشق الطلاب الجنود بالحجارة ورد الجنود في البداية بإطلاق قنابل الغاز المسيل للدموع.
    The police responded by firing into the crowd. UN وردّت الشرطة بإطلاق النار في صفوف الحشد.
    The security team on board responded by firing several warning shots. UN ورد فريق الأمن المتمركز على متن السفينة بإطلاق عدة طلقات تحذيرية.
    The Israel Defense Forces responded by firing four artillery shells across the Blue Line into Lebanon, directed towards the rocket-launching site. UN وقد رد جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق أربع قذائف مدفعية عبر الخط الأزرق إلى داخل لبنان، في اتجاه موقع إطلاق الصاروخين.
    The Government has countered that armed groups are provoking Government forces by firing at them, and that it will continue to respond. UN وردت الحكومة على ذلك بأن الجماعات المسلحة تستفز القوات الحكومية بإطلاق النار عليها وأنها ستواصل الرد على استفزازهم.
    In the same area, the South Sudanese armed forces reportedly reacted by firing at some civilians, killing one. UN وفي المنطقة نفسها، أفادت التقارير بأن القوات المسلحة لجنوب السودان ردت بإطلاق النار على بعض المدنيين فقتلت واحدا منهم.
    Soldiers responded by firing in the air; no damage or injuries were reported. UN وردﱠ الجنود بإطلاق أعيرة نارية في الهواء؛ ولم يبلغ عن أي أضرار أو إصابات.
    Soldiers responded by firing rubber and plastic bullets at the protesters. UN ورد الجنود بإطلاق الرصاص المطاطي واللدائني على المحتجين.
    The Rwandese Patriotic Army responded by firing into the crowd. UN ورد الجيش الوطني الرواندي بإطلاق النار على التجمهر.
    Police responded by firing rubber bullets and throwing tear-gas. UN وردت الشرطة بإطلاق عيارات مطاطية والقاء قنابل غاز مسيل للدموع.
    Soldiers responded by firing bullets and stun-grenades in order to disperse the approximately 200 protesters who had gathered at the Al-Ram roadblock located north of Jerusalem. UN ورد الجنود بإطلاق عيارات نارية وقنابل صادمة لتفرقة قرابة ٢٠٠ محتج تجمعوا عند حاجز طريق الرام الواقع شمال القدس.
    As the youth lay injured on the ground, a Jewish settler came running from Tel Rumeida and killed him by firing several shots. UN وبينما كان الفتى المصاب ممددا على اﻷرض، أقبل مستوطن يهودي راكضا من تل الرميدة وقتله بإطلاق عدة عيارات.
    Soldiers retaliated by firing tear-gas and throwing stun-grenades into the crowd. UN ورد الجنود بإطلاق الغاز المسيل للدموع وقذف القنابل المذهلة على الحشد.
    Soldiers responded by firing light bombs and throwing shock-grenades at the stone-throwers. UN ورد الجنود على ذلك بإطلاق قنابل خفيفة وإلقاء قنابل صادمة على راشقي الحجارة.
    Three hundred and twelve have been wounded by firing or by mine or bomb explosions. UN وأصيب بجراح 312 من الأفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Interestingly, the company then reacted by firing about a hundred more drivers, arguing that it had to close the whole department. UN 190- ومن الجدير بالاهتمام قيام الشركة بعدئذ بطرد نحو مائة سائق آخر مبررة ذلك بأنها مضطرة لإغلاق القسم بكامله.
    The culprit is punished, and in some cases culprits have faced death by firing squad. UN فالجاني يعاقب، وفي بعض الحالات واجه الجناة الموت على يد فصيلة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus