Militants in the Gaza Strip responded the following day by firing 35 Qassam rockets into southern Israel. | UN | ورد المقاتلون في قطاع غزة في اليوم التالي بإطلاق 35 صاروخا من طراز قسام على جنوب إسرائيل. |
Transitional Federal Government forces, supported by Ethiopian troops, retaliated by firing mortars at Bakara Market. | UN | وردت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمساندة من القوات الإثيوبية، بإطلاق قذائف الهاون على سوق بكارا. |
The policemen responded by firing tear-gas and rubber bullets at the crowd, slightly injuring four Palestinians. | UN | ورد رجال الشرطة بإطلاق الغاز المسيل للدموع واﻷعيرة المطاطية على المتجمهرين. فأصيب أربعة فلسطينيين بجراح طفيفة. |
Soldiers responded by firing in the direction of the shots; no harm or injuries were reported. | UN | وقد رد الجنود بإطلاق النار باتجاه اﻷعيرة النارية؛ ولم يبلغ عن حدوث أية أضرار أو إصابات. |
Ethiopian militia responded by firing several warning shots to dissuade the defector's pursuers. | UN | وردت الميليشيا الإثيوبية على ذلك بإطلاق عدة طلقات تحذيرية لوقف مطاردي الهارب عن مطاردته. |
The students threw stones and the soldiers initially responded by firing tear gas canisters. | UN | ورشق الطلاب الجنود بالحجارة ورد الجنود في البداية بإطلاق قنابل الغاز المسيل للدموع. |
The police responded by firing into the crowd. | UN | وردّت الشرطة بإطلاق النار في صفوف الحشد. |
The security team on board responded by firing several warning shots. | UN | ورد فريق الأمن المتمركز على متن السفينة بإطلاق عدة طلقات تحذيرية. |
The Israel Defense Forces responded by firing four artillery shells across the Blue Line into Lebanon, directed towards the rocket-launching site. | UN | وقد رد جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق أربع قذائف مدفعية عبر الخط الأزرق إلى داخل لبنان، في اتجاه موقع إطلاق الصاروخين. |
The Government has countered that armed groups are provoking Government forces by firing at them, and that it will continue to respond. | UN | وردت الحكومة على ذلك بأن الجماعات المسلحة تستفز القوات الحكومية بإطلاق النار عليها وأنها ستواصل الرد على استفزازهم. |
In the same area, the South Sudanese armed forces reportedly reacted by firing at some civilians, killing one. | UN | وفي المنطقة نفسها، أفادت التقارير بأن القوات المسلحة لجنوب السودان ردت بإطلاق النار على بعض المدنيين فقتلت واحدا منهم. |
Soldiers responded by firing in the air; no damage or injuries were reported. | UN | وردﱠ الجنود بإطلاق أعيرة نارية في الهواء؛ ولم يبلغ عن أي أضرار أو إصابات. |
Soldiers responded by firing rubber and plastic bullets at the protesters. | UN | ورد الجنود بإطلاق الرصاص المطاطي واللدائني على المحتجين. |
The Rwandese Patriotic Army responded by firing into the crowd. | UN | ورد الجيش الوطني الرواندي بإطلاق النار على التجمهر. |
Police responded by firing rubber bullets and throwing tear-gas. | UN | وردت الشرطة بإطلاق عيارات مطاطية والقاء قنابل غاز مسيل للدموع. |
Soldiers responded by firing bullets and stun-grenades in order to disperse the approximately 200 protesters who had gathered at the Al-Ram roadblock located north of Jerusalem. | UN | ورد الجنود بإطلاق عيارات نارية وقنابل صادمة لتفرقة قرابة ٢٠٠ محتج تجمعوا عند حاجز طريق الرام الواقع شمال القدس. |
As the youth lay injured on the ground, a Jewish settler came running from Tel Rumeida and killed him by firing several shots. | UN | وبينما كان الفتى المصاب ممددا على اﻷرض، أقبل مستوطن يهودي راكضا من تل الرميدة وقتله بإطلاق عدة عيارات. |
Soldiers retaliated by firing tear-gas and throwing stun-grenades into the crowd. | UN | ورد الجنود بإطلاق الغاز المسيل للدموع وقذف القنابل المذهلة على الحشد. |
Soldiers responded by firing light bombs and throwing shock-grenades at the stone-throwers. | UN | ورد الجنود على ذلك بإطلاق قنابل خفيفة وإلقاء قنابل صادمة على راشقي الحجارة. |
Three hundred and twelve have been wounded by firing or by mine or bomb explosions. | UN | وأصيب بجراح 312 من الأفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل. |
Interestingly, the company then reacted by firing about a hundred more drivers, arguing that it had to close the whole department. | UN | 190- ومن الجدير بالاهتمام قيام الشركة بعدئذ بطرد نحو مائة سائق آخر مبررة ذلك بأنها مضطرة لإغلاق القسم بكامله. |
The culprit is punished, and in some cases culprits have faced death by firing squad. | UN | فالجاني يعاقب، وفي بعض الحالات واجه الجناة الموت على يد فصيلة الإعدام. |