"by natural" - Traduction Anglais en Arabe

    • طبيعية
        
    • الطبيعيين
        
    • طبيعيون
        
    • بالكوارث الطبيعية
        
    • من الكوارث الطبيعية
        
    • بفعل الكوارث الطبيعية
        
    • طبيعيين
        
    • بسبب الكوارث الطبيعية
        
    • من جراء الكوارث الطبيعية
        
    • الطبيعيون
        
    • بالانتقاء الطبيعي
        
    The Commission acts according to complaints submitted by natural and legal entities and gives recommendations and opinions for concrete cases. UN وتعمل اللجنة وفق الشكاوى التي تقدمها إليها كيانات طبيعية وقانونية وتضع توصيات وتصدر آراء قانونية في الحالات الملموسة.
    China is also a country frequently hit by natural disasters. UN والصين أيضا بلد كثيرا ما تقع فيه كوارث طبيعية.
    Offences may therefore be committed by natural and legal persons. UN ولذلك يجوز أن يكون مرتكبو الجرائم من الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين.
    The Panel noted that RDIs had frequently been managed by natural scientists who did not possess adequate marketing and management competence. UN ١٥- ولاحظ الفريق أن معاهد البحث والتطوير كثيراً ما يديرها علماء طبيعيون لا يمتلكون الاختصاص الكافي في التسويق واﻹدارة.
    I would like to take this opportunity to emphasize Thailand's solidarity with those affected by natural disasters around the world. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد تضامن تايلند مع السكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم.
    Large numbers of people continue to be affected by natural disasters. UN فما زالت أعداد كبيرة من الناس تتضرر من الكوارث الطبيعية.
    The number of persons displaced by natural disasters was constantly increasing. UN وعدد الأشخاص المشردين بفعل الكوارث الطبيعية في ازدياد مستمر.
    The United Nations and its agencies have provided, over time, critical help for CARICOM countries affected by natural disasters. UN وقد وفرت الأمم المتحدة ووكالاتها، بمرور الوقت، دعما بالغ الأهمية لبلدان الكاريكوم التي تضررت من كوارث طبيعية.
    This has been compounded by natural and man-made disasters, which have grown in scale and severity. UN ومما عقًد من هذه الأزمات ما حدث من كوارث طبيعية وكوارث أخرى من صنع الإنسان اتسعت في نطاقها وزادت في شدتها.
    Thus, he saw the need to promote a broad-base culture of migration characterized by natural flows, pluralism and strong inter-cultural dialogue across countries. UN ومن ثم، يرى الحاجة إلى الترويج لثقافة للهجرة ذات قاعدة واسعة تتسم بتدفقات طبيعية وبالتعددية وبحوار قوي بين الثقافات عبر البلدان.
    Developments in international law had meant that the acquisition of nationality by natural persons was gaining greater significance. UN وأردف قائلاً إن تطوير القانون الدولي قد جعل اكتساب الأشخاص الطبيعيين للجنسية أكثر أهمية.
    1. Conditions for acquisition of civilian firearms by natural persons: UN 1 - شروط حيازة الأشخاص الطبيعيين للأسلحة النارية المدنية:
    Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts. UN وعلى المؤسسات الائتمانية أيضا منع الأشخاص الطبيعيين من استخدام الشركات كوسيلة لفتح حسابات مُغْفَلَة الاسم.
    (ii) Given by States Parties to such minerals or commodities produced by their state enterprises or by natural or juridical persons which possess their nationality or are controlled by them or their nationals; UN `٢` بإتاحته من جانب الدول اﻷطراف لمعادن أو سلع أساسية من هذا القبيل تنتجها مؤسساتها الحكومية أو أشخاص طبيعيون أو اعتباريون يحملون جنسيتها أو يخضعون لسيطرتها أو سيطرة رعاياها؛
    (ii) Given by States Parties to such minerals or commodities produced by their state enterprises or by natural or juridical persons which possess their nationality or are controlled by them or their nationals; UN `٢` بإتاحته من جانب الدول اﻷطراف لمعادن أو سلع أساسية من هذا القبيل تنتجها مؤسساتها الحكومية أو أشخاص طبيعيون أو اعتباريون يحملون جنسيتها أو يخضعون لسيطرتها أو سيطرة رعاياها؛
    As a result, any economic activity undertaken by natural or legal persons jointly with an occupying Power or under the tutelage of that Power's local authorities is illegal and performed at their own risk. UN وبالتالي فإن أي نشاط اقتصادي ينفذه في تلك الأراضي أشخاص طبيعيون أو اعتباريون بالاشتراك مع سلطة الاحتلال أو الإدارة المحلية التابعة لها، هو نشاط غير مشروع، ويتم على مسؤولية المنفذين.
    At the international level, this year Thailand extended financial assistance amounting to approximately $700,000 to countries affected by natural disasters worldwide, including to our immediate neighbours and countries in the region and beyond. UN وعلى الصعيد الدولي، قدمت تايلند هذا العام مساعدة مالية بلغت 000 700 دولار تقريبا للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك جيراننا المباشرون وبلدان المنطقة وخارجها.
    It should be noted that the Asian countries were the most affected by natural calamities. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلدان الآسيوية كانت الأكثر تضررا بالكوارث الطبيعية.
    National authorities have primary responsibility for providing assistance and adequate protection to those affected by natural disasters. UN وتتحمل السلطات الوطنية المسؤولية الأساسية عن توفير المساعدة والحماية بشكل مناسب للمتضررين من الكوارث الطبيعية.
    Millions more have been displaced by natural disasters. UN وهناك ملايين أخرى من البشر شُردوا بفعل الكوارث الطبيعية.
    Such operations shall not be conducted by natural or legal persons that are not duly registered; UN وعدم إجراء عملياتها بواسطة أشخاص طبيعيين أو اعتباريين غير مسجلين حسب الأصول.
    Total amount of reported economic damage caused by natural disasters: UN مجموع حجم الأضرار الاقتصادية المُبلغ عنها بسبب الكوارث الطبيعية:
    Another 15 million people were displaced by natural disasters. UN وشُرّد 15 مليون شخص آخرين من جراء الكوارث الطبيعية.
    The certificate of sponsorship refers to the domestic legislation which governs prospecting and activities in the Area which are conducted by natural or legal persons subject to German law. UN وتشير شهادة التزكية إلى أن التشريعات المحلية التي تحكم أعمال التنقيب والأنشطة في المنطقة، التي يقوم بها الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون الخاضعون للقانون الألماني.
    It contained an essay that set out exactly the same idea as Darwin's... of evolution by natural selection. Open Subtitles كان يحتوي على مقالة تطرح فكرة ‏(داروين) بالضبط،‏ أي فكرة التطور بالانتقاء الطبيعي. ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus