"by note verbale" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مذكرة شفوية
        
    • بمذكرة شفوية
        
    • بموجب مذكرة شفوية
        
    • وفي مذكرة شفوية
        
    • بواسطة مذكرة شفوية
        
    • وبموجب مذكرة شفوية
        
    • عن طريق مذكرة شفوية
        
    • وبمذكرة شفوية
        
    • مذكرة شفوية في
        
    • وفي مذكرةٍ شفوية
        
    • في مذكرة شفهية
        
    • في المذكرة الشفوية
        
    • وبمقتضى مذكرة شفوية
        
    6. by note verbale of 21 October 2009, the State party reiterated in detail its previous observations. UN 6- في مذكرة شفوية مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة بالتفصيل.
    4.1 by note verbale of 16 October 2000, the State party objects to the admissibility of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، على جواز قبول البلاغ.
    Replace the third sentence by The Government of Belarus replied by note verbale dated 5 August 1999. UN يستعاض عن الجملة الثالثة بما يلي: وردت حكومة بيلاروس بمذكرة شفوية مؤرخة 5 آب/أغسطس 1999.
    The incident was brought to the attention of the Foreign Ministry of the Islamic Republic of Iran by note verbale. UN وأُبلغت وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية بهذه الحادثة بموجب مذكرة شفوية.
    4.10 by note verbale of 25 January 2012, the State party reiterated its previous observations and those of 6 January 2011 in particular. UN 4-10 وفي مذكرة شفوية بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2012، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة، وبخاصة ملاحظاتها في 6 كانون الثاني/يناير 2011.
    The list of requests by 32 States has been circulated by note verbale to all States offering assistance. UN وقد عُممت قائمة الطلبات المقدمة من جانب 32 دولة بواسطة مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة.
    by note verbale of 18 January 2001, the Government requested a postponement of the consideration of the report. UN لكن الحكومة طلبت، في مذكرة شفوية مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2001 إرجاء النظر في هذا التقرير.
    by note verbale of 18 January 2001, the Government requested a postponement of the consideration of the report. UN لكن الحكومة طلبت، في مذكرة شفوية مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2001 إرجاء النظر في هذا التقرير.
    4.1 by note verbale of 17 January 2006, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2006، على مقبولية البلاغ.
    7.1 The State party transmitted its observations on the merits by note verbale dated 31 March 2002. UN 7-1 قدمت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 31 آذار/مارس 2002، ملاحظاتها بشأن الأساس الموضوعي.
    The Tunisian Government had been notified of this decision by note verbale on 8 July 2010. UN وأخطرت الحكومة التونسية بهذا القرار بمذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010.
    5. The Secretariat will inform all Member States by note verbale of the drawing of lots. UN 5- وتبلِّغ الأمانة جميع الدول الأعضاء بمذكرة شفوية بسحب القرعة.
    The Tunisian Government had been notified of this decision by note verbale on 8 July 2010. UN وأخطرت الحكومة التونسية بهذا القرار بمذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010.
    4.1 by note verbale of 15 May 2009, the State party provided its observations on the admissibility and merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2009، ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 by note verbale of 15 May 2009, the State party provided its observations on the admissibility and merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2009، ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    by note verbale of 15 May 2013, the State party submitted its follow-up reply to the Committee's decision. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2013، قدمت الدولة الطرف ردها المتعلق بمتابعته قرار اللجنة.
    The appointment of the representatives of Nicaragua has been communicated by note verbale from the Permanent Mission to the United Nations. UN وأبلغ عن تعيين ممثلين لنيكاراغوا بواسطة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    401. by note verbale dated 16 October 1997, the Government of Yemen invited the Working Group to visit the country. UN ١٠٤- وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعت حكومة اليمن الفريق العامل إلى زيارة البلد.
    The Government provided its responses by note verbale dated 1 August 2009. UN وقدمت بيرو ردودها عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 1 آب/أغسطس 2009.
    by note verbale of 13 December 2013, a letter was sent to the SPT requesting the Subcommittee's permission for publication of the Report. UN 14- وبمذكرة شفوية مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، أرسِلت رسالة إلى اللجنة الفرعية تلتمس إذنها بإصدار التقرير.
    2. The Secretary-General invited Governments, by note verbale of 21 June 1996, to provide relevant information. UN ٢- ودعا اﻷمين العام في مذكرة شفوية في ١٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ الحكومات لتزويده بمعلومات ذات صلة بهذا الموضوع.
    by note verbale dated 18 October 2001, the State party forwarded a second report made by the Defensor del Pueblo (Ombudsman) dated 27 August 2001 about the complainant's conditions of detention. UN وفي مذكرةٍ شفوية مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أحالت الدولة الطرف تقريراً ثانياً من أمين المظالم مؤرخاً 27 آب/أغسطس 2001 بشأن ظروف احتجاز صاحبة الشكوى.
    The new text prepared by the Chair-Rapporteur was circulated to all States by note verbale on 24 June 2014. UN وعمم النص الجديد الذي أعده الرئيس - المقرر على جميع الدول في مذكرة شفهية في 24 حزيران/يونيه 2014.
    4.1 by note verbale of 4 May 2011, the State party submitted its observations on the admissibility and merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في المذكرة الشفوية المؤرخة 4 أيار/مايو 2011، ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    2. by note verbale dated 10 November 1999, the Secretary-General renewed the invitation to States, international organizations and non-governmental organizations to forward to the Office of the High Commissioner for Human Rights any information they would wish to provide on the draft international convention on the protection of all persons from enforced disappearance. UN 2- وبمقتضى مذكرة شفوية مؤرّخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، جدّد الأمين العام الدعوة الموجهة إلى الدول والمنظمات غير الحكومية لموافاة المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأي معلومات ترغب في توفيرها بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus