"by recalling" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتذكير
        
    • بالإشارة إلى
        
    • مذكرة بمختلف
        
    • بأن أذكركم
        
    • حين يُذكر
        
    Allow me to conclude by recalling John F. Kennedy's observation that the only reward for a politician is a good conscience. UN وأود أن اختتم بياني بالتذكير بملاحظة جون ف كيندي ومفادها أن المكافأة الوحيدة التي تقدم إلى أي سياسي هو الضمير الحي.
    The Chair began discussions under the theme of cooperation in tracing by recalling key international requirements in this area on the basis of the discussion papers. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع التعاون في مجال تعقب الأسلحة بالتذكير ببعض المتطلبات الدولية الرئيسية. في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة.
    The G-20 has underscored that by recalling that it is a concern and a duty for all countries of the G-20. UN وقد أكدت مجموعة العشرين ذلك بالتذكير بأن الأمر يمثل شاغلا وواجبا لجميع بلدان مجموعة العشرين.
    She ended her presentation by recalling that the Panel had described future work that could help further to quantify how much of the methyl bromide being used for the currently reported quarantine and preshipment uses could be replaced. UN واختتمت عرضها بالإشارة إلى أن الفريق قدم وصفاً للعمل المقبل الذي يمكن أن يساعد بصورة إضافية على تقدير كمية بروميد الميثيل المستخدمة حالياً في الحجر وفي معالجات ما قبل الشحن والتي يمكن الاستعاضة عنها.
    I would like to conclude by recalling the motto of my vision for our society aimed at making Gabon an emerging country: peace, development and sharing. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى شعار رؤيتي لمجتمعنا التي تهدف إلى جعل غابون بلدا ناشئا: السلام والتنمية والتبادل.
    Allow me to conclude by recalling, as we did in the Kampala Declaration, UN اسمحوا لي أن أختتم بالتذكير بما ما سبق أن أكدناه في إعلان كمبالا:
    Allow me to conclude by recalling an episode in the history of disarmament. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتذكير بواقعة في تاريخ نزع السلاح.
    Let me conclude by recalling the importance of the 2010 celebration of the International Year of Biodiversity. UN وأود أن أختتم بياني بالتذكير بأهمية الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Our Charter begins by recalling the untold sorrow to mankind inflicted by two world wars. UN إن ميثاق منظمتنا يبدأ بالتذكير بما سببته الحربان العالميتان من أحزان تفوق الوصف لبني البشر.
    I will conclude by recalling that there are still seven outstanding arrest warrants, some three years after their issuance. UN وأود أن أختتم بياني بالتذكير بأنه ما زال هناك سبعة من أوامر الاعتقال معلقة منذ حوالي ثلاث سنوات من إصدارها.
    I would like to end by recalling that millions of persons in the world have placed their hopes for peace, security, development and solidarity in the United Nations. UN أود أن أختتم بالتذكير بأن ملايين الناس في العالم عقدوا آمالهم على السلم والأمن والتنمية والتضامن في الأمم المتحدة.
    Let me end by recalling a most important question that, as I recall, was posed at Monterrey. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتذكير بأهم سؤال كان قد طرح، إن لم تخني الذاكرة، في مونتيري.
    I shall finish by recalling the goals and purposes of the Rome Statute, as stated in the Kampala Declaration: UN وأود أن أختتم بالتذكير بأهداف وغايات نظام روما الأساسي، حسبما وردت في إعلان كمبالا:
    Let me conclude by recalling the brilliant words with which our Secretary-General refers to the inescapable link between peace, development and democracy. UN إسمحوا لي بأن اختتم بياني بالتذكير بالكلمات الرائعــــة التي يشير بها اﻷمين العام الى الصلة التي لا انفصام لها بين السلم والتنمية والديمقراطية.
    Allow me to conclude by recalling that one of the most important issues we will have to face in the coming months concerns the implementation of the 1995 resolution on the Middle East. UN اسمحوا لي بأن أختتم بالتذكير بأن إحدى أهم المسائل التي سيتعين علينا أن نواجهها في الأشهر المقبلة تتعلق بتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    The Chair began discussions under the theme of national frameworks by recalling key international requirements in this area on the basis of the discussion papers. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع الأطر الوطنية بالتذكير بالمتطلبات الدولية الرئيسية في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة.
    I conclude by recalling the Cuban delegation's statement here in 2001: UN أختتم بالإشارة إلى بيان الوفد الكوبي هنا في عام 2001،
    I conclude by recalling the words spoken here 25 years ago by President Fidel Castro: UN وأختتم بالإشارة إلى الكلمات التي قالها الرئيس فيديل كاسترو منذ 25 عاماً:
    Ms. Akhtar opened the discussion by recalling that it was essential to understand how public governance could contribute to sustainable development in concrete terms. UN وافتتحت السيدة أختار المناقشة بالإشارة إلى أهمية فهم كيفية إسهام الحوكمة العامة في التنمية المستدامة بشكل ملموس.
    The present report, which focuses on pillar II, begins by recalling the nature and dynamics of the atrocity crimes outlined in the World Summit Outcome. UN وينصب التركيز في هذا التقرير على الركيزة الثانية ويبدأ بالإشارة إلى طبيعة وديناميات الجرائم الفظيعة الوارد ذكرها بإيجاز في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    As to the author's interest in being personally present at the court hearing, the State party begins by recalling the history of the author's case. UN وفيما يتعلق بمصلحة صاحب البلاغ في أن يحضر بنفسه جلسة النظر في الدعوى تبدأ الدولة الطرف مذكرة بمختلف مراحل قضية صاحب البلاغ.
    I would also like to conclude my comments in this regard by recalling that the next IOF summit of heads of State or Government will be held in Burkina Faso in 2004. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي في هذا الصدد بأن أذكركم بأن مؤتمر القمة القادم لرؤساء الدول والحكومات للمنظمة الدولية للفرانكفونية سيعقد في بوركينا فاسو في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus