"by regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻹقليمية
        
    • إقليمية
        
    • المجموعات الإقليمية
        
    • الاقليمية
        
    • اقليمية
        
    • الاضطلاع بها من جانب
        
    • القوى الإقليمية
        
    • بموجب القرار الإداري الإقليمي
        
    • الإقليمية الرامية
        
    • الإقليمية مع
        
    • إقليميون
        
    • التي تبذلها المنظمات الإقليمية
        
    • التي اتخذتها المنظمات الإقليمية
        
    • من جانب المنظمات الإقليمية
        
    This holds equally true for the role assumed by regional organizations. UN ويصدق ذلك بالمثل على الدور الذي تضطلع به المنظمات اﻹقليمية.
    47. Several efforts have also been undertaken by regional bodies. UN ٤٧ - وقامت الهيئات اﻹقليمية أيضا ببذل مختلف الجهود.
    During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، لاحظت ميلا إلى تفضيل مراقبة الانتخابات بواسطة كيانات إقليمية ودون إقليمية.
    The fellowship programme could also be complemented by regional refresher courses. UN كما يمكن استكمال برنامج الزمالات أيضا بدورات إقليمية لتحديد المعلومات.
    Gender composition of bodies by regional group and other Party groupings 8 UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى 10
    A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. UN ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي.
    Use by regional commissions is also important. UN ومن المهم أيضا أن تستفيد منها اللجان اﻹقليمية.
    D. Information provided by regional and subregional fisheries organizations and arrangements UN المعلومات المقدمة من المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك
    Information provided by regional and subregional fishery organizations UN المعلومات المقدمة من المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك
    We therefore welcome the different initiatives initiated by regional fisheries organizations. UN ولذا فإننا نرحب بمختلف المبادرات التي اضطلعت بها منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية.
    Moreover, lessons could also be learnt from the experience gained by regional trading arrangements. UN وفضلا عن ذلك، يمكن استخلاص الدروس أيضا من الخبرة المكتسبة من خلال الترتيبات التجارية اﻹقليمية.
    For this reason, we must take advantage of the synergy provided by regional structures. UN ولهذا السبب، يجب علينا أن نستفيد من التعاون الــذي توفره الهيــاكل اﻹقليمية.
    At the same time, global instability has been replaced by regional tensions that have often led to ethnic and other localized conflicts. UN وفي الوقت نفسه حلت محل عدم الاستقرار العالمي توترات إقليمية أدت في كثير من اﻷحيان إلى صراعات إثنية ومحلية أخرى.
    That session should be preceded by regional preparatory meetings. UN وينبغي أن يسبق هذه الدورة اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    The emphasis placed on certain operations by regional and subregional institutions reflects the diversity of their constituencies' financial needs. UN ولعل التأكيد على بعض العمليات التي تضطلع بها مؤسسات إقليمية ودون إقليمية دليل على تنوع الاحتياجات المالية لأعضائها.
    Work is continuing on a plan of action, which will build on work carried out by regional and subregional organizations, as well as civil society partners. UN والعمل مستمر في وضع خطة عمل تستند إلى أعمال قامت بها منظمات إقليمية ودون إقليمية وجهات شريكة من المجتمع المدني.
    Gender composition of bodies by regional group and other Party groupings UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى
    Followed by Statements by regional groups and individual member States UN :: تقديم بيانات المجموعات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء
    Many of these tasks can be carried out by regional organizations. UN ومن الممكن أن تضطلع المنظمات الاقليمية بالعديد من هذه المهام.
    Several speakers also referred to the support provided by regional or specialized institutes, which had a high level of expertise in specific fields. UN وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة.
    Furthermore, the Council shall at all times be kept fully informed of the activities undertaken or contemplated by regional arrangements or regional agencies for the maintenance of international peace and security. UN كما يجب إطلاع المجلس أولا بأول على الأنشطة المضطلع بها أو المتوخى الاضطلاع بها من جانب الترتيبات أو الوكالات الإقليمية لصون السلام والأمن الدوليين.
    We are assisted in this effort by regional and other interested Powers, and we have been encouraged by initiatives like that of Saudi Crown Prince Abdullah, which was adopted by the Arab League Summit in Beirut last March. UN وتعاوننا في جهودنا القوى الإقليمية وغيرها من القوى المهتمة بالأمر، ويثلج صدرنا مبادرات مثل مبادرة ولي العهد السعودي الأمير عبد الله التي أقرها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت في آذار/مارس الماضي.
    (c) An 826,880.20-hectare inter-ethnic territorial reserve for the Mashco-Piro de Ucayali group, established by regional Director's Resolution No. 000190-97-CTARU/DRA; UN (ج) والمحمية الإقليمية المشتركة بين الأعراق المخصصة لمجموعة ماشكو - بيرو دي أوكايالي، على امتداد مساحة قدرها 880.20 826 هكتارا، المعترف بها بموجب القرار الإداري الإقليمي رقم 000190-97-CTARU/DRA؛
    Attempts by regional military authorities to assume control of the situation in the south and to deploy army and police forces continued to face resistance from several armed militias which have rejected calls to disarm. UN واصطدمت مساعي السلطات العسكرية الإقليمية الرامية إلى السيطرة على الوضع في الجنوب ونشر قوات الجيش والشرطة بمقاومة متواصلة من عدة ميليشيات مسلحة رفضت دعوات إلى إلقاء أسلحتها.
    It illustrated needs for technical assistance sorted by regional groups and contrasted with global trends. UN فأوضحت تلك الاحتياجات موزّعةً حسب المجموعات الإقليمية مع مضاهاتها بالاتجاهات العالمية.
    It was attended by regional and international experts, as well as representatives of the local authorities- namely from the Ministry of Foreign Affairs. UN وحضر المؤتمر خبراء إقليميون ودوليون، وممثلون عن السلطات المحلية، أي من وزارة الخارجية.
    However, efforts by regional organizations to further develop regional capacities should be in addition to any bilateral contributions from individual Member States. UN على أن الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لزيادة تنمية القدرات الإقليمية ينبغي أن تكون إضافة إلى أي مساهمات ثنائية مقدمة من فرادى الدول الأعضاء.
    These significant steps taken by regional organizations on behalf of children mark a major breakthrough, especially since most of them had not previously seen this issue as belonging on their agendas. UN وتشكل هذه الخطوات المهمة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لصالح الأطفال إنجازا عظيما، لا سيما وأن هذه المنظمات لم تكن تعتبر هذه المسألة من قبل جزءا من اهتماماتها.
    There were some developments by regional fisheries management organizations in relation to the recommendation for regular audits of compliance by members with reporting and information obligations. UN وهناك بعض التطورات من جانب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بالتوصية بإجراء مراجعات منتظمة لامتثال الأعضاء لالتزاماتهم المتصلة بتقديم التقارير والمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus