These services are typically provided by small or medium-sized companies. | UN | وهذه الخدمات تقدمها عادة شركات صغيرة أو متوسطة الحجم. |
Shorter gaps are indicated by small segments of black leader. | Open Subtitles | تم الإشارة الى الثغرات القصيرة بمقاطع صغيرة سوداء اللون |
Some frauds are committed by transnational organized criminal networks, others by small groups. | UN | وترتكب شبكات إجرامية منظّمة عابرة للحدود الوطنية بعض أعمال الاحتيال، فيما ترتكب بعضها الآخر جماعات إجرامية صغيرة. |
The topic for the current session -- accounting by small and medium-sized enterprises (SMEs) -- was a timely one. | UN | 16- وقال إن موضوع الدورة الحالية - المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - هو موضوع الساعة. |
Agenda item 3: Accounting by small and medium-sized enterprises | UN | البند 3 من جدول الأعمال: المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small farmers were also considered. | UN | كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين. |
In Bangalore, inadequate infrastructure is increasing the costs faced by small firms and thus inhibiting their growth. | UN | وفي بنغالور، تتسبب البنية اﻷساسية غير الملائمة في زيادة التكاليف التي تواجهها الشركات الصغيرة ومن ثم تمنع نموها. |
The United Nations-controlled zone has also continued to be violated daily by small fishing or pleasure craft, which entered from both the Croatian and Montenegrin sides. | UN | وظلت المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة تشهد انتهاكات يومية ترتكبها قوارب الصيد أو السياحة الصغيرة التي تدخل المنطقة من جانب كرواتيا والجبل الأسود. |
Unpaid work, in its essence, is applied in businesses managed by small families in rural areas. | UN | والعمل الذي لا يُدفع عنه أجر يُطَبَّق، في جوهره، في المشاريع التجارية التي تديرها أُسر صغيرة في المناطق الريفية. |
This sometimes happens, for instance, when " pre-cooked " drafts are put forward by small or external groups of States, such as a Group of Friends, that lobby Council members for their support. | UN | وهو ما يحدث أحيانا عندما تقوم مجموعات صغيرة أو خارجية من الدول، مثل جماعات الأصدقاء، التي تسعى للضغط على أعضاء المجلس واستقطاب تأييدهم، بطرح مشاريع قرارات ' ' معدة سلفا``. |
The mission was also informed that civilians are increasingly at risk of attack by small groups of bandits. | UN | كما علمت البعثة أن المدنيين يتعرضون بصورة متزايدة لخطر هجوم من جانب عصابات صغيرة من قطاع الطرق. |
Attacked, the Maï-Maï abandon their coltan, which is then taken away by small aircraft. | UN | فلدى تعرُّض جماعات ماي ماي لهجوم تتخلى عما في حوزتها من الكولتان الذي يُنقل عندئذ في طائرات صغيرة. |
To meet existing emergency needs in the three northern governorates, a total of an additional 100 MW is being produced by small diesel generators. | UN | ولتلبية احتياجات الطوارئ الحالية في المحافظات الشمالية الثلاث، ولِّدت طاقة إضافية قدرها 100 ميغاواط بمولدات ديزل صغيرة. |
Survivors recalled that a group of at least 1,000 Bosniacs were engaged at close range by small arms. | UN | ويذكر الناجون أن مجموعة لا يقل عددها عن ٠٠٠ ١ من البوشناق تعرضوا لنيران أسلحة صغيرة على مسافة قصيرة. |
Many publications disappeared simply because they were run by small— or medium—sized enterprises which were having trouble making a profit. | UN | وهناك عدد كبير من الصحف تتوقف عن الصدور لسبب بسيط هو كونها مشاريع صغيرة أو متوسطة تواجه صعوبات في إحراز نجاح كبير. |
ACCOUNTING by small AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES | UN | المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
ACCOUNTING by small AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES | UN | المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Report by the Ad Hoc Consultative Group of Experts on Accounting by small and Medium-Sized Enterprises | UN | تقرير فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالمحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small farmers were also considered. | UN | كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين. |
Given the nearness of populations to the minefields in the valley the REC took extra precautions - sometimes excavating up to 3 meters of shifted soil - to ensure all mines were located along the river bank and in the fertile floodplains which are heavily used for agriculture by small landholders and pastoralists. | UN | ونظراً لقرب السكان من حقول الألغام في الوادي، اتخذ سلاح المهندسين الملكي احتياطات إضافية - إذ وصل الحفر أحياناً إلى عمق 3 أمتار - للتأكد من أن جميع الألغام الموجودة على طول ضفة النهر وفي السهول الفيضانية الخصبة التي تُستغل بكثافة لأغراض الزراعة من جانب صغار الملاك والرعاة. |
In recent years it had often been used by small audit firms. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كثيراً ما استُخدم المكتب من قِبَل الشركات الصغيرة لأغراض مراجعة الحسابات. |
Emergency rooms across the globe bear witness to the human devastation wrought by small arms in the hands of private actors. | UN | وتشهد غرف الإسعاف في جميع أنحاء العالم على ما تسببه الأسلحة الصغيرة التي تستخدمها الجهات الفاعلة الخاصة من دمار إنساني. |
69. CNR referred to the poor living conditions of the Roma families caused by small size of dwelings and absence of utilities. | UN | 69- وأشار المركز الوطني للروما إلى سوء ظروف معيشة أسر الروما بسبب صغر حجم مساكنهم وعدم توافر المرافق العامة لهم. |
The NEO research programme at Southampton is aimed at assessing the global threat to Earth posed by small NEOs with a diameter of less than 1 kilometre. | UN | ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقييم الخطر العالمي على الأرض الذي تشكّله الأجسام الصغيرة القريبة من الأرض التي يقلّ قطرها عن كيلومتر واحد. |