Many of the experienced, trained personnel in key areas had been recruited by some of the most highly developed countries. | UN | والكثير من ذوي الخبرة من الأفراد المُدَرَّبين في مجالات رئيسية جرى توظيفهم من جانب بعض أكثر البلدان تقدما في النمو. |
As can be seen from annex III, there has been some involvement, particularly by some of the regional economic commissions. | UN | وكما يتبين من المرفق الثالث كانت هناك مشاركة لا سيما من جانب بعض اللجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
Hutu extremists, in turn, are reinforced and supported from outside the country by some of the perpetrators of the Rwandan genocide. | UN | ومتطرفو الهوتو يتلقون، بدورهم، دعما وتأييدا يأتيهم من خارج البلد من بعض الذين ارتكبوا أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا. |
This resulted in a number of submissions to the Committee by some of the individuals concerned containing contradictory information. | UN | ونتيجة لذلك، تلقت اللجنة من بعض الأفراد المعنيين عدداً من الرسائل التي تضمنت معلومات متضاربة. |
It describes some of the activities undertaken by some of the major actors in transferring forest-related technologies. | UN | وهو يصف بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها بعض الجهات الفاعلة في نقل التكنولوجيات المتصلة بالغابات. |
I think your mom is just hurt by some of the things that you wrote. | Open Subtitles | أعتقد أمك يصب فقط من قبل بعض الأشياء التي كتبت. |
However, this proposal was not found acceptable by some of the leaders. | UN | بيد أن هذا الاقتراح لم يلق قبولا لدى بعض الزعماء. |
However, it would like the item to be kept open, so that it could make a formal statement in response to the comments made by some of the previous speakers. | UN | لكنه يود أن يظل البند مفتوحا حتى يمكن لوفده أن يقدم بيانا رسميا ردا على التعليقات التي قدمها بعض المتحدثين السابقين. |
For Pakistan, the situation has been further exacerbated by the discriminatory nuclear cooperation agreements signed by some of the major nuclear-weapon States, as well as some prominent advocates of the NPT. | UN | بالنسبة لباكستان، تفاقمت الحالة أكثر من جراء اتفاقات التعاون النووي التمييزية التي وقّعت عليها بعض الدول الرئيسية الحائزة لأسلحة نووية، فضلاً عن مدافعين مرموقين عن معاهدة عدم الانتشار. |
This leads to the conclusion that the existence of separate military structures and the multiplicity of units may well have been intended by some of the parties. | UN | مما يقود الى الاستنتاج بأن وجود هياكل عسكرية مستقلة وتعدد الوحدات ربما كانا أمرا متعمدا من جانب بعض اﻷطراف. |
The absence of a consensus shall not prevent the adoption of decisions by some of the countries, but such decisions shall be binding only on those countries. | UN | ولا يمنع عدم وجود توافق اﻵراء من اعتماد قرارات من جانب بعض البلدان، ولكن هذه القرارات تكون ملزمة لتلك البلدان وحدها. |
Some of these procedures have been criticized by some of the special procedures, notably the Working Group on Arbitrary Detention. | UN | وقد تعرض بعض هذه الإجراءات للانتقاد من جانب بعض المكلفين بالإجراءات الخاصة، لا سيما الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي. |
Our critics say that since the reform that we are proposing is likely to be vetoed by some of the permanent five, it is a fruitless dead end. | UN | ويقول منتقدونا إنه نظرا لاحتمال أن يصطدم الإصلاح الذي نقترحه باستخدام حق النقض من جانب بعض الأعضاء الخمسة الدائمين، فهو سينتهي إلى طريق مسدود. |
This resulted in a number of submissions to the Committee by some of the individuals concerned containing contradictory information. | UN | ونتيجة لذلك، تلقت اللجنة من بعض الأفراد المعنيين عدداً من الرسائل التي تضمنت معلومات متضاربة. |
A bus carrying the visitors was struck by stones thrown by some of the demonstrators. | UN | وتعرضت الحافلة التي كانت تقل الزوار للرشق بالحجارة من بعض المتظاهرين. |
The church has given us updates as they receive them, and we've received calls and visits by some of the leaders. | Open Subtitles | أعطتنا الكنسية بعض المعلومات الجديدة حين حصلت عليهم وقد استقبلنا مكالمات وزيارات .من بعض القادة |
The New Agenda Coalition also welcomes all efforts towards transparency undertaken by some of the nuclear-weapon States. | UN | ويرحب الائتلاف أيضا بجميع الجهود الرامية إلى تحقيق الشفافية التي تعهدت بها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Gee, I was really impressed by some of the stuff you said back there. | Open Subtitles | جي، وأعجبت حقا من قبل بعض الاشياء قلت العودة إلى هناك. |
Increased transparency by some of the nuclear-weapon States was welcomed by many States parties, including by disclosing the total number of nuclear weapons they possess. | UN | ورحب العديد من الدول الأطراف بزيادة الشفافية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بوسائل منها الكشف عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية التي تمتلكها. |
Government is considering positive comments made by some of the international observers to improve the electoral process. | UN | وتدرس الحكومة التعليقات الإيجابية التي قدمها بعض المراقبين الدوليين بغرض تحسين عملية الانتخاب. |
Such reservations were not dispelled by the theoretical and doctrinal interest engendered by some of the studies and outlines prepared by the Study Group. | UN | وهذه التحفظات لم تبددها الأهمية النظرية والفقهية التي ينطوي عليها بعض الدراسات والمشاريع التي أعدها فريق الدراسة. |
This reading has been confirmed to me by some of the authors of that text as well as by some of their representatives. | UN | ولقد أكد لي ذلك بعض أصحاب ذلك النص وكذلك بعض ممثليهم. |
The reasons for this impasse are apparent and have been referred to by some of the speakers who have chosen to take the floor in this forum. | UN | وأسباب هذا الطريق المسدود واضحة، وأشار إليها بعض المتكلمين الذين اختاروا الكلام في هذا المحفل. |
As the cases described below illustrate, the facts uncovered by some of the investigations differ substantially from the allegations. | UN | وكما يتبين من القضايا الموصوفة أدناه فإن الوقائع التي كشفت عنها بعض التحقيقات تختلف إلى حدّ كبير عن الادعاءات. |
11. Niger is a proud country inhabited by some of the greatest civilizations of humanity -- the Songhai, the Djerma, the Hausa, the Tuareg, the Peul -- men and women of great dignity, courageous and hardworking. | UN | 11 - والنيجر بلد أِبيٌّ قامت على أرضه حضارات من أعظم الحضارات الإنسانية - حضارات السونغاي وجيرما والهاوسا والطوارق وبول - وأهله من الرجال والنساء يتميزون بكرامة عظيمة والشجاعة والجد في العمل. |