These provisions do not apply to substances which are stabilized by the addition of chemical inhibitors such that the SADT is greater than 50 °C. | UN | ولا تنطبق هذه الأحكام على المواد التي تثبت بإضافة كوابح كيميائية بحيث تزيد درجة حرارة انحلالها ذاتي التسارع عن 56ºس. |
Test liquids shall be kept in the liquid state by the addition of anti-freeze if necessary. | UN | وتحفظ السوائل المختبرة في الحالة السائلة بإضافة مواد مانعة للتجمد عند الضرورة. |
The Programme’s laboratory, demand reduction and supply reduction and law enforcement sections were each strengthened by the addition of two experts. | UN | وتم تعزيز كل من مختبر البرنامج وفروعه المعنية بتخفيض الطلب وتخفيض العرض وإنفاذ القوانين بإضافة خبيرين لكل منها. |
The system's accessibility will be improved by the addition of interactive tools and facilities for collaborative research and training methodologies. | UN | كما سيجري تحسين إمكانية الاستعانة بالنظام عن طريق إضافة أدوات تفاعلية وتسهيلات ومنهجيات تعاونية للبحوث والتدريب. |
The composting process can be speeded up by the addition of microorganisms; | UN | ويمكن التعجيل بهذه العملية بإضافة مواد جرثومية؛ |
Test liquids shall be kept in the liquid state by the addition of anti-freeze if necessary. | UN | ويحفظ السوائل المختبرة في الحالة السائلة بإضافة مواد مانعة للتجمد عند الضرورة. |
However, this definition could be improved by the addition of the following three points: | UN | ومع ذلك، يمكن تحسين هذا التعريف بإضافة النقاط الثلاث التالية: |
This uncertainty is not resolved by the addition of further criteria in draft article 41. | UN | ولا يبدَّد هذا الشك بإضافة مزيد من المعايير في مشروع المادة 41. |
Subject to agreement between the parties, work performed on a day off may be compensated by the addition of a day to the worker’s annual leave entitlement. | UN | ورهنا بموافقة الطرفين، يجوز تعويض العامل عن العمل المؤدى في يوم إجازة بإضافة يوم إلى مستحقاته من الإجازات السنوية. |
The Council should be revitalized by the addition of new permanent and non-permanent members. | UN | وتنبغي إعادة الحيوية إلى المجلس بإضافة أعضاء دائمين وغير دائمين جدد. |
It considered that the work of the Special Committee could be revitalized by the addition of an interesting topic. | UN | ويرى وفد بلده أنه يمكن إعادة تنشيط عمل اللجنة الخاصة بإضافة موضوع مثير للاهتمام. |
The list was inspired by the Standard International Trade Classification (SITC) and adapted by FAO where needed, in most cases by the addition of detail. | UN | وقد استلهمت القائمة التصنيف الموحد للتجارة الدولية، وقامت المنظمة بتكييفها عند الضرورة في معظم الحالات بإضافة التفاصيل. |
The composting process can be speeded up by the addition of micro-organisms; | UN | ويمكن التعجيل بهذه العملية بإضافة كائنات دقيقة؛ |
That goal was followed in 2006 by the addition of a target for universal access to reproductive health. | UN | وتمت متابعة ذلك الهدف في عام 2006 بإضافة هدف يتمثل في توفير إمكانية الوصول الشامل لخدمات الصحة الإنجابية. |
Upgrading: The process whereby used mobile phones are modified by the addition of the latest software or hardware. | UN | التحديث: عملية يتم بواسطتها تعديل الهاتف النقال المستعمل بإضافة أحدث البرمجيات أو الأجزاء الصلبة. |
The Security Council should be revitalized by the addition of new permanent and non-permanent members. | UN | وينبغي إعادة تنشيط مجلس الأمن بإضافة أعضاء جدد دائمين وغير دائمين. |
The Council should be revitalized by the addition of new permanent and non-permanent members. | UN | ينبغي تنشيط المجلس بإضافة عدد جديد من الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
45. This office is being strengthened by the addition of two P-5 and two P-3 posts. | UN | 45 - يعزز هذا المكتب عن طريق إضافة وظيفتين من الرتبة ف-5 ووظيفتين من الرتبة ف-3. |
Model provision 28 had been amended by the addition of an unnumbered footnote. | UN | وقد عدل الحكم النموذجي 28 باضافة حاشية لا تحمل رقما. |
30. Mr. Poulin (Canada) said that a consensus resolution on the financing of UNIFIL had once again been prevented by the addition of inappropriate paragraphs on which a separate vote had been requested. | UN | 30 - السيد بولين (كندا): قال إنه تعذّر الوصول مرة أخرى إلى قرار بتوافق الآراء بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بسبب إضافة فقرات غير ملائمة طـُـلـب بشأنها إجراء تصويت مستقل. |
The European Union supports the strengthening of the Convention on the Prohibition of Biological and Toxin Weapons by the addition of an effective verification regime. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق اضافة نظام فعال للتحقق. |
The increase in international staff is caused by the addition of a Political Affairs Officer post (P-3) to strengthen the Office of the Chief of Mission. | UN | وتعود الزيادة في عدد الموظفين الدوليين إلى إضافة وظيفة موظف الشؤون السياسية )من الرتبة ف - ٣( لتعزيز مكتب رئيس البعثة. |
It was also stated that article 3 could be enhanced by the addition of elements derived from existing environmental conventions. | UN | وذكر أيضا أنه يمكن تعزيز المادة ٣ من خلال إضافة عناصر مستمدة من الاتفاقيات البيئية الموجودة. |