In the Court's view, the seriousness of the offences committed by the applicant was a crucial factor in assessing this proportionality. | UN | واستنادا إلى المحكمة، فإن أحد العناصر الجوهرية لتقييم هذا التناسب هو مدى جسامة الجرائم التي ارتكبها مقدم الطلب. |
The Commission shall consider any such representations made by the applicant in preparing its report and recommendation to the Council. | UN | وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس. |
The Commission shall consider any such representations made by the applicant in preparing its report and recommendation to the Council. | UN | وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس. |
The practice must not be commenced by the applicant unless and until the licence has been granted by RPII. | UN | ويجب ألا تبدأ العملية من جانب مقدم الطلب إلا بعد الحصول على موافقة المعهد. |
The Commission shall consider any such representations made by the applicant in preparing its report and recommendation to the Council. | UN | وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس. |
The Commission shall consider any such representations made by the applicant in preparing its report and recommendation to the Council. | UN | وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس. |
It describes the review of an application for asylum by OFPRA when new evidence is submitted by the applicant. | UN | وهي تصف مراجعة طلب اللجوء من جانب المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية حين يقدم مقدم الطلب دليلاً جديداً. |
It describes the review of an application for asylum by OFPRA when new evidence is submitted by the applicant. | UN | وهي تصف مراجعة طلب اللجوء من جانب المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية حين يقدم مقدم الطلب دليلاً جديداً. |
Furthermore, the Board recommended to the Secretary-General a new guideline according to which it will not examine a letter of support signed by the applicant herself/himself. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى المجلس بأن يعتمد الأمين العام مبدأً توجيهياً جديداً يقضي بألا يُنظر في خطاب توصية مذيل بتوقيع مقدم الطلب نفسه. |
They shall then be held by the United Nations and may be consulted only by the applicant and the person whose inclusion was challenged. | UN | ثم تحتفظ بها اﻷمم المتحدة ولا يمكن أن يطلع عليها إلا مقدم الطلب والشخص المعترض على إدراجه في القائمة. |
However, it was clear from the facts that the tribunal had established the principles in accordance with an earlier expert opinion submitted by the applicant. | UN | غير أنه كان واضحا من الوقائع أن هيئة التحكيم أثبتت المبادئ وفقا لرأي خبير محايد سابق قدمه مقدم الطلب. |
Guarantee 5: Written and reasoned notification of the measure of custody in a language understood by the applicant. | UN | الضمانة 5: إخطار مقدم الطلب بتدبير التحفظ بواسطة كتاب معلل يكتب بلغة يلم بها. |
The Commission shall consider any such representations made by the applicant in preparing its report and recommendation to the Council. | UN | وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس. |
The Commission shall consider any such representations made by the applicant in preparing its report and recommendation to the Council. | UN | وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس. |
The Commission shall consider any such representations made by the applicant in preparing its report and recommendation to the Council. | UN | وتولي اللجنة الاعتبار ﻷي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس. |
2. The contract shall be executed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. | UN | ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب. |
IV. Examination of information and technical data submitted by the applicant | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدّم الطلب |
Cases are also referred to the Minister under this section on request by the applicant or a third party on behalf of the applicant. | UN | كما تحال إلى الوزير بموجب هذه الفقرة حالات بناء على طلب المتقدم أو طرف ثالث باسم صاحب الطلب. |
The Board will not examine a letter signed by the applicant herself/himself; | UN | ولا ينظر المجلس في خطاب موقع من صاحب الطلب نفسه؛ |
Consequently the Court referred the deportation decision back for the Minister's delegate to prepare a revised version of the decision which would consider the alternatives to deportation suggested by the applicant and specifically define and explain the threat. | UN | وبالتالي، أعادت المحكمة قرار الترحيل إلى مندوبة الوزير من أجل إعداد صيغة منقحة تأخذ في الاعتبار الحلول البديلة للترحيل التي اقترحها صاحب الشكوى وتحدد وجه التهديد الذي يمثله وتشرحه بشكل دقيق. |
They are fulfilled by the applicant getting a letter from an accounting office stating that the applicant has work experience for the specific apprenticeship period. | UN | وتُعتبر الشروط مستوفاة في حال حصول صاحب الطلب على رسالة من مكتب محاسبة تثبت أن لصاحب الطلب خبرة عمل تناسب فترة التلمذة المحددة. |
IV. Examination of information and technical data submitted by the applicant | UN | رابعا - دراسة المعلومات والبيانات التقنية التي أحالها مُقدِّم الطلب |