:: What difficulties have been identified by the Congolese Government and MONUSCO in the election planning process? | UN | :: ما هي الصعوبات التي حددتها الحكومة الكونغولية وبعثة الأمم المتحدة في إطار التحضيرات للانتخابات؟ |
In that connection, the Committee welcomed the establishment by the Congolese authorities of the Comité national des femmes pour la paix (National Committee of Women for Peace). | UN | وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بإنشاء السلطات الكونغولية للجنة الوطنية للمرأة من أجل السلام. |
The approach regarding the development of an exit strategy was under consideration by the Congolese authorities | UN | كان النهج المتعلق بوضع استراتيجية انسحاب قيد نظر السلطات الكونغولية |
Lastly, the Government remains open to any initiative that might accelerate the conclusion of the all-inclusive agreement so desired by the Congolese people. | UN | وفي الأخير، ترحب الحكومة بأي مبادرة من شأنها أن تؤدي إلى الإسراع بعقد اتفاق شامل وجامع لما فيه خير الشعب الكونغولي. |
Partially, this has contributed to the increasing resentment felt by the Congolese population towards foreign soldiers and some rebels. | UN | وقد أسهم ذلك جزئيا في تعاظم كراهية السكان الكونغوليين للجنود الأجانب وبعض المتمردين. |
Participation in 50 meetings of the committees on the follow-up of human rights violations committed by the Congolese National Police and FARDC | UN | المشاركة في 50 اجتماعا للجان المعنية بمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
The measures taken by the Congolese Government covered both civil and political rights and economic, social and cultural rights. | UN | وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة الكونغولية الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In addition, MONUC has indicated to the Group that at no stage was it informed by the Congolese authorities of any of these shipments, making it difficult to monitor the arms embargo. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت البعثة إلى أن السلطات الكونغولية لم تبلّغ الفريق في أي مرحلة من المراحل، عن أي من هذه الشحنات، مما جعل من الصعب رصد حظر الأسلحة. |
The result was that this ship’s cargo completely bypassed all official importation channels established by the Congolese State. | UN | وأسفر ذلك عن التفاف الشحنة المنقولة على هذه السفينة حول جميع قنوات الاستيراد الرسمية التي أنشأتها الدولة الكونغولية. |
In this context, the Committee welcomed the legal and practical measures taken by the Congolese authorities. | UN | وفي هذا الإطار، رحبت اللجنة بما اتخذته السلطات الكونغولية من تدابير معيارية وعملية. |
:: Participation in 50 meetings of the committees on the follow-up of human rights violations committed by the Congolese National Police and FARDC | UN | :: المشاركة في 50 اجتماعا للجان المعنية بمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Declaration of fundamental principles accepted by the Congolese signatories to the Lusaka Agreement | UN | إعلان المبادئ الأساسية الذي قبلته الأطراف الكونغولية التي وقَّعت على اتفاق لوساكا |
These serious concerns have to be addressed by the Congolese parties in the context of the inter-Congolese dialogue. | UN | ويتعين على الأطراف الكونغولية أن تعالج هذه الشواغل الجدية في سياق الحوار داخل الكونغو. |
It is entirely owned by the Congolese State. | UN | وهي ملك للدولة الكونغولية بنسبة ١٠٠ في المائة. |
It also noted the delegation's commitment to submit additional information on, inter alia, the implementation of the Covenant by the Congolese courts. | UN | كما تلاحظ التزام الوفد بتقديم معلومات إضافية بشأن جملة أمور منها قيام المحاكم الكونغولية بتنفيذ العهد. |
It also noted the delegation's commitment to submit additional information on, inter alia, the implementation of the Covenant by the Congolese courts. | UN | كما تلاحظ التزام الوفد بتقديم معلومات إضافية بشأن جملة أمور منها قيام المحاكم الكونغولية بتنفيذ العهد. |
It has not been substantiated that they are wanted by the Congolese authorities or that they would be of particular interest to those authorities. | UN | وليس هناك ما يدل على أنهم مطلوبون من السلطات الكونغولية أو أن تلك السلطات تهتم بهم اهتماما خاصا. |
The Security Council mission took the view that this was a matter to be resolved by the Congolese parties, with the facilitation of Sir Ketumile Masire. | UN | وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري. |
149. The Group is also investigating cases involving the illegal detention and use of children for military purposes by the Congolese army. | UN | 149 - يحقق الفريق أيضا في قضايا متعلقة بالاحتجاز غير القانوني للأطفال واستخدامهم لأغراض عسكرية من قبل الجيش الكونغولي. |
Rapid and decisive action by the Congolese leaders to ensure security in these areas is the fundamental solution to this problem. | UN | ويعد اتخاذ الزعماء الكونغوليين إجراءات سريعة وحاسمة لضمان الأمن في هذه المناطق حلا جوهريا لهذه المشكلة. |
It is a case of self-defence by the Congolese in the face of aggression. | UN | فالأمر يتعلق بحالة دفاع شرعي عن النفس للكونغوليين في وجه العدوان. |