And, of course, we fully associate ourselves with the speech made earlier by the representative of the European Union. | UN | وإننا بالطبع نعرب عن اتفاقنا الكامل مع الخطاب الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Sweden aligns itself with the statement to be delivered by the representative of the European Union. | UN | تؤيد السويد البيان الذي سيدلي به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
I would first like to endorse the statement made by the representative of the European Union on this subject. | UN | وأود أولا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي بشأن هذا الموضوع. |
Austria fully aligns itself with the statement made by the representative of the European Union. | UN | تؤيد أستراليا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
11. At the same meeting, a statement was made by the representative of the European Union. | UN | وفي الجلسة نفسها ألقى ممثل الاتحاد الأوروبي بيانا. |
My delegation aligns itself with the statement delivered by the representative of the European Union. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
The Netherlands fully aligns itself with the statement made yesterday by the representative of the European Union. | UN | تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به أمس ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Montenegro fully aligns itself with the statement made by the representative of the European Union. | UN | يؤيد الجبل الأسود تماما البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
The report specifically mentioned by the representative of the European Union was just one isolated example. | UN | وقالت إن التقرير الذي أشار إليه ممثل الاتحاد الأوروبي هو مجرد مثال واحد منفرد. |
Bosnia and Herzegovina has aligned itself with the statement that will be delivered later on by the representative of the European Union. | UN | وتؤيد البوسنة والهرسك البيان الذي سيدلي به ممثل الاتحاد الأوروبي لاحقا. |
Bosnia and Herzegovina has aligned itself with the statement delivered by the representative of the European Union. | UN | لقد أعلنت البوسنة والهرسك تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
The statement made by the representative of the European Union touched upon many of these heartening achievements, and I would like to emphasize them once again. | UN | لقد تناول البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي الكثير من هذه الإنجازات المشجعة، وأود أن أؤكد عليها مرة أخرى. |
The delegation of Georgia fully aligns itself with the statement made by the representative of the European Union. | UN | يؤيد وفد جورجيا تماما البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
The proposal was reintroduced by the representative of the European Union at the current Meeting. | UN | وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي الاقتراح نفسه في الاجتماع الحالي. |
We align ourselves with the statement made by the representative of the European Union. | UN | كما نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
After the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of the European Union. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الأوروبي ببيان. |
44. Also at the same meeting, a statement was made by the representative of the European Union. | UN | 44 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل الاتحاد الأوروبي ببـيان. |
A statement was also made by the representative of the European Union. | UN | كما ألقى كلمة ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Statements were also made by the representative of the European Union. | UN | كما ألقى ممثل الاتحاد الأوروبي كلمة. |
54. Also at the 5th meeting, a statement was made by the representative of the European Union. | UN | 54 - وفي الجلسة الخامسة أيضا، أدلى ببيان ممثل الاتحاد الأوروبي. |