When this was not possible, the Group corroborated information by using at least three independent and reliable sources. | UN | وكلما تعذر ذلك، تثبت الفريق من المعلومات باستخدام ما لا يقل عن ثلاثة مصادر مستقلة وموثوقة. |
While he was a fugitive from justice, the author concealed his identity by using the names John P. Basso, or John P. Vasso or John P. Vazzo. | UN | وفي الوقت الذي كان فيه صاحب البلاغ هارباً من العدالة، أخفى هويته باستخدام اسم جون ب. باسو أو جون ب. فاسو أو جون ب. |
The effort should also show how decision makers could address their own priorities by using space technology. | UN | ويجب أن يُظهر المجهود أيضا كيف يمكن لصنّاع القرار تناول أولوياتهم الخاصة باستخدام التكنولوجيا الفضائية. |
The proportion of the population provided with essential health services can be determined by using this information. | UN | ويمكن تحديد جزء السكان الذين يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية عن طريق استخدام هذه المعلومات. |
The treatment by using ARV is relatively new for the anti AIDS Centre. | UN | :: العلاج باستعمال مضادات الفيروسات الرجعية جديد نسبيا على مركز مكافحة الإيدز. |
Efforts were frequently made to cover up discrimination against Russians by using the letter of the law. | UN | وأشار الى أنـــه كثيرا ما تبذل جهود لاخفاء التمييز ضد الروسيين وذلك باستخدام نص القانون. |
Peace-keeping operations should not be financed by using resources that the Organization had earmarked for development activities. | UN | وينبغي ألا تمول عمليات حفظ السلام باستخدام الموارد التي خصصتها المنظمة من أجل أنشطة التنمية. |
Sticks, stones and Molotov cocktails were thrown at the SFOR troops, who responded by using riot control gas. | UN | وقذفوا القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار بالعصي والحجارة وقنابل المولوتوف، وردت القوة باستخدام غاز مكافحة الاضطرابات. |
This standard method was easily applied by using spreadsheets. | UN | ويطبق هذا الأسلوب القياسي بسهولة باستخدام صفحات عريضة. |
This includes the frequent changing of identities, either by working through new front companies, or by using false names. | UN | ويشمل ذلك كثرة تغيير الهوية، إما بالعمل من خلال شركات جديدة تستخدم كواجهة، أو باستخدام أسماء وهمية. |
Women have traditionally nurtured the soil by using organic droppings. | UN | وقد كانت المرأة تغذي التربة تقليديا باستخدام الروث العضوي. |
I believe that we can create the conditions to overcome social problems by using a multidisciplinary approach. | UN | واعتقد أنه بإمكاننا أن نهيئ الظروف الملائمة للتغلب على المشكلات الاجتماعية باستخدام نهج متعدد التخصصات. |
The point is, you found that earring by using a metal detector which is essentially a long, rectangular computer. | Open Subtitles | الغاية هي، انك وجدت القرط باستخدام جهاز الكشف عن المعادن الذي هو في جوهره طويل الكمبيوتر المستطيل |
by using the Human Genome Project, we can locate these people. | Open Subtitles | , باستخدام مشروع الجينات البشرية يمكننا تحديد مكان هؤلاء الناس |
We've determined the most efficient way to spread the pathogen is by using three parallel distribution channels. | Open Subtitles | رأينا أنّ أكثر الطرق فعاليّةً لنشر العامل المرضيّ هو باستخدام ثلاث قنوات توزيعٍ على التوازي |
The Committee welcomes the efforts of the Department to broaden its constituency by using new media tools. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة من أجل توسيع نطاق جمهورها عن طريق استخدام أدوات إعلامية جديدة. |
In addition, we must undertake a new technological revolution that enables us to produce better by using fewer resources and less energy. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، علينــا أن نقوم بثــورة تكنولوجية جديدة تمكننا من انتاج أفضل عن طريق استخدام موارد وطاقة أقل. |
The treatment by using ARV needs the cooperation from patients so as to avoid drug resistance. | UN | :: العلاج باستعمال مضادات الفيروسات الرجعية يحتاج إلى تعاون المرضى لتلافي مقاومة العقاقير. |
- Control of the arrival of foreign arrivals by using retinal scanners. | UN | ضبط حالات دخول الوافدين المبعدين وذلك من خلال استخدام تقنية بصمة العين. |
by using the World Bank's low income ceiling, the low per capita income adjustment would be targeted to the countries most in need. | UN | وباستخدام سقف البنك الدولي للدخل المنخفض، ستوجه التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى البلدان الأكثر احتياجا. |
And we must catch him by using our God-given wits. | Open Subtitles | ويَجِبُ أَنْ نقبض عليه بالاستعانة بحصافة العقل التى وهبنا الله إياها |
We can escape by using Reels you done? Maybe. | Open Subtitles | هل يمكننا الهروب بإستخدام العلاقات التى بنيتها ؟ |
IFHP aspires tot optimise learning effects by using the comparison as a method. | UN | ويسعى الاتحاد إلى بلوغ الآثار المترتبة على التعلم المستوى الأمثل باللجوء إلى المقارنة كوسيلة. |
The new batches of Public Health Midwives would be sensitized on gender based violence by using this module. | UN | إن الدفعات الجديدة لقابلات الصحة العامة سيوعين بالعنف المستند إلى الجنس عن طريق استعمال هذا النموذج. |
The Special Representative could ensure that his visits to areas affected by conflict received even wider publicity by using the mass media to promote his cause. | UN | وقال إن بوسع الممثل الخاص كفالة توسيع نطاق ذيوع أخبار زياراته إلى المناطق المتأثرة بالنزاع عبر استخدام وسائط اﻹعلام الرئيسية لترويج قضيته. |
This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury from: | UN | ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من: |
To alleviate the impact of delays in construction projects, the Operation initiated, within its limited capacity, a number of construction and alteration projects by using in-house resources and hiring individual contractors. | UN | وبغية التخفيف من أثر التأخيرات على تنفيذ مشاريع التشييد، بدأت العملية، في إطار قدرتها المحدودة، عددا من مشاريع التشييد والتعديل مستخدمة بذلك الموارد المحلية ومستعينة بخدمات فرادى المتعاقدين. |
At these laboratories, the immigration inspectors examine travel documents etc. by using the latest and most sophisticated document identification devices. | UN | ويقوم مفتشو الهجرة في هذه المختبرات بفحص وثائق السفر وغيرها من خلال استعمال آخر وأحدث الأجهزة لتحديد هوية الوثائق. |
This seems a modest and feasible amount considering what could be achieved by using it. | UN | ويبدو هذا المبلغ متواضعاً ومعقولاً بالنظر إلى ما يمكن إنجازه باستخدامه. |
50 Floor and below escape by using the stair way. | Open Subtitles | الطابق الـ 50 وأدناه هربوا بإستعمال طريق الدرج. |