ويكيبيديا

    "by using" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باستخدام
        
    • عن طريق استخدام
        
    • باستعمال
        
    • من خلال استخدام
        
    • وباستخدام
        
    • بالاستعانة
        
    • بإستخدام
        
    • باللجوء
        
    • عن طريق استعمال
        
    • عبر استخدام
        
    • بواسطة استخدام
        
    • مستخدمة
        
    • من خلال استعمال
        
    • باستخدامه
        
    • بإستعمال
        
    When this was not possible, the Group corroborated information by using at least three independent and reliable sources. UN وكلما تعذر ذلك، تثبت الفريق من المعلومات باستخدام ما لا يقل عن ثلاثة مصادر مستقلة وموثوقة.
    While he was a fugitive from justice, the author concealed his identity by using the names John P. Basso, or John P. Vasso or John P. Vazzo. UN وفي الوقت الذي كان فيه صاحب البلاغ هارباً من العدالة، أخفى هويته باستخدام اسم جون ب. باسو أو جون ب. فاسو أو جون ب.
    The effort should also show how decision makers could address their own priorities by using space technology. UN ويجب أن يُظهر المجهود أيضا كيف يمكن لصنّاع القرار تناول أولوياتهم الخاصة باستخدام التكنولوجيا الفضائية.
    The proportion of the population provided with essential health services can be determined by using this information. UN ويمكن تحديد جزء السكان الذين يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية عن طريق استخدام هذه المعلومات.
    The treatment by using ARV is relatively new for the anti AIDS Centre. UN :: العلاج باستعمال مضادات الفيروسات الرجعية جديد نسبيا على مركز مكافحة الإيدز.
    Efforts were frequently made to cover up discrimination against Russians by using the letter of the law. UN وأشار الى أنـــه كثيرا ما تبذل جهود لاخفاء التمييز ضد الروسيين وذلك باستخدام نص القانون.
    Peace-keeping operations should not be financed by using resources that the Organization had earmarked for development activities. UN وينبغي ألا تمول عمليات حفظ السلام باستخدام الموارد التي خصصتها المنظمة من أجل أنشطة التنمية.
    Sticks, stones and Molotov cocktails were thrown at the SFOR troops, who responded by using riot control gas. UN وقذفوا القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار بالعصي والحجارة وقنابل المولوتوف، وردت القوة باستخدام غاز مكافحة الاضطرابات.
    This standard method was easily applied by using spreadsheets. UN ويطبق هذا الأسلوب القياسي بسهولة باستخدام صفحات عريضة.
    This includes the frequent changing of identities, either by working through new front companies, or by using false names. UN ويشمل ذلك كثرة تغيير الهوية، إما بالعمل من خلال شركات جديدة تستخدم كواجهة، أو باستخدام أسماء وهمية.
    Women have traditionally nurtured the soil by using organic droppings. UN وقد كانت المرأة تغذي التربة تقليديا باستخدام الروث العضوي.
    I believe that we can create the conditions to overcome social problems by using a multidisciplinary approach. UN واعتقد أنه بإمكاننا أن نهيئ الظروف الملائمة للتغلب على المشكلات الاجتماعية باستخدام نهج متعدد التخصصات.
    The point is, you found that earring by using a metal detector which is essentially a long, rectangular computer. Open Subtitles الغاية هي، انك وجدت القرط باستخدام جهاز الكشف عن المعادن الذي هو في جوهره طويل الكمبيوتر المستطيل
    by using the Human Genome Project, we can locate these people. Open Subtitles , باستخدام مشروع الجينات البشرية يمكننا تحديد مكان هؤلاء الناس
    We've determined the most efficient way to spread the pathogen is by using three parallel distribution channels. Open Subtitles رأينا أنّ أكثر الطرق فعاليّةً لنشر العامل المرضيّ هو باستخدام ثلاث قنوات توزيعٍ على التوازي
    The Committee welcomes the efforts of the Department to broaden its constituency by using new media tools. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة من أجل توسيع نطاق جمهورها عن طريق استخدام أدوات إعلامية جديدة.
    In addition, we must undertake a new technological revolution that enables us to produce better by using fewer resources and less energy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، علينــا أن نقوم بثــورة تكنولوجية جديدة تمكننا من انتاج أفضل عن طريق استخدام موارد وطاقة أقل.
    The treatment by using ARV needs the cooperation from patients so as to avoid drug resistance. UN :: العلاج باستعمال مضادات الفيروسات الرجعية يحتاج إلى تعاون المرضى لتلافي مقاومة العقاقير.
    - Control of the arrival of foreign arrivals by using retinal scanners. UN ضبط حالات دخول الوافدين المبعدين وذلك من خلال استخدام تقنية بصمة العين.
    by using the World Bank's low income ceiling, the low per capita income adjustment would be targeted to the countries most in need. UN وباستخدام سقف البنك الدولي للدخل المنخفض، ستوجه التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى البلدان الأكثر احتياجا.
    And we must catch him by using our God-given wits. Open Subtitles ويَجِبُ أَنْ نقبض عليه بالاستعانة بحصافة العقل التى وهبنا الله إياها
    We can escape by using Reels you done? Maybe. Open Subtitles هل يمكننا الهروب بإستخدام العلاقات التى بنيتها ؟
    IFHP aspires tot optimise learning effects by using the comparison as a method. UN ويسعى الاتحاد إلى بلوغ الآثار المترتبة على التعلم المستوى الأمثل باللجوء إلى المقارنة كوسيلة.
    The new batches of Public Health Midwives would be sensitized on gender based violence by using this module. UN إن الدفعات الجديدة لقابلات الصحة العامة سيوعين بالعنف المستند إلى الجنس عن طريق استعمال هذا النموذج.
    The Special Representative could ensure that his visits to areas affected by conflict received even wider publicity by using the mass media to promote his cause. UN وقال إن بوسع الممثل الخاص كفالة توسيع نطاق ذيوع أخبار زياراته إلى المناطق المتأثرة بالنزاع عبر استخدام وسائط اﻹعلام الرئيسية لترويج قضيته.
    This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury from: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من:
    To alleviate the impact of delays in construction projects, the Operation initiated, within its limited capacity, a number of construction and alteration projects by using in-house resources and hiring individual contractors. UN وبغية التخفيف من أثر التأخيرات على تنفيذ مشاريع التشييد، بدأت العملية، في إطار قدرتها المحدودة، عددا من مشاريع التشييد والتعديل مستخدمة بذلك الموارد المحلية ومستعينة بخدمات فرادى المتعاقدين.
    At these laboratories, the immigration inspectors examine travel documents etc. by using the latest and most sophisticated document identification devices. UN ويقوم مفتشو الهجرة في هذه المختبرات بفحص وثائق السفر وغيرها من خلال استعمال آخر وأحدث الأجهزة لتحديد هوية الوثائق.
    This seems a modest and feasible amount considering what could be achieved by using it. UN ويبدو هذا المبلغ متواضعاً ومعقولاً بالنظر إلى ما يمكن إنجازه باستخدامه.
    50 Floor and below escape by using the stair way. Open Subtitles الطابق الـ 50 وأدناه هربوا بإستعمال طريق الدرج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد