Those bypass roads will be built on Palestinian private land. | UN | وسيجري بناء تلك الطرق الالتفافية على أراضي فلسطينية خاصة. |
The bypass roads are estimated to reach 425 km. | UN | ويقدر طول الطرق الالتفافية بمسافة قدرها 425 كيلومترا. |
Moreover, in some instances, Palestinian homes were demolished without compensation for the purpose of constructing this network of bypass roads. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم في بعض الحالات تدمير بيوت فلسطينية دون تعويض سكانها لغرض تشييد هذه الشبكة من الطرق الالتفافية. |
A halt to further construction of bypass roads, tunnels and other infrastructure for Jewish settlements; | UN | `3` وقف المزيد من عمليات بناء الطرق الجانبية والأنفاق وما شاكل ذلك من هياكل أساسية للمستوطنات اليهودية؛ |
At times, UNDOF has resorted to the use of bypass roads, which are not accessible at night. | UN | واضطرت قوة الأمم المتحدة في بعض الأحيان إلى سلك طرق التفافية لا يمكن استخدامها ليلاً. |
It was reported further that the IDF had stepped up its patrolling along the Bethlehem and Ramallah bypass roads. | UN | وأفادت التقارير كذلك بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي زاد دورياته على طول الطرق الفرعية التي تربط بين بيت لحم ورام الله. |
A spokesperson for the Committee also said that Israelis should oppose new bypass roads that break up the West Bank into isolated enclaves. | UN | وقال ناطق باسم اللجنة أيضا إن على اﻹسرائيليين أن يعارضوا تشييد طرق جانبية جديدة تقسم الضفة الغربية إلى جيوب معزولة. |
Settlements are linked to each other and Israel by a vast system of bypass roads. | UN | ويربط كل مستوطنة بالأخرى وبإسرائيل شبكة واسعة من الطرق الالتفافية. |
In addition, the existence of bypass roads affects pupils and students since they are prevented from reaching their schools. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وجود الطرق الالتفافية يؤثر على التلاميذ والطلاب الذين يحال بينهم وبين الوصول إلى مدارسهم. |
Other settlement activities such as the expansion of existing settlements and the construction of bypass roads are being carried out. | UN | ولا تزال تجري أنشطة استيطانية أخرى مثل توسيع المستوطنات الموجودة وبناء الطرق الالتفافية. |
Israeli encroachments and violations also continued for the purpose of constructing bypass roads, for which hundreds of trees were uprooted and more land was excavated in the following areas: | UN | كما استمرت التجاوزات الاسرائيلية والاعتداءات لغرض شق الطرق الالتفافية، حيث تم اقتلاع مئات اﻷشجار وحفر المزيد من اﻷراضي ﻹقامة الطرق الالتفافية التي تمر في المناطق التالية: |
More dwellings have been built in existing settlements, together with bypass roads linking them. | UN | وتم تشييد المزيد من المساكن في المستوطنات القائمة، باﻹضافة إلى الطرق الالتفافية التي تربط بينها. |
In addition, the bypass roads disrupt the demographic continuity of the Arab environment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تؤدي الطرق الالتفافية إلى قطع الاتصال السكاني في المناطق العربية. |
Ten bypass roads are said to have been built in the occupied territories in 1998. | UN | ويُقال إن الطرق الالتفافية بُنيت في اﻷراضي المحتلة في عام ٨٩٩١. |
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas. | UN | وفوق ذلك، تستمر أعمال بناء الطرق الالتفافية في جميع أنحاء المناطق المحتلة. |
One way of dealing with the problem was to relocate those crossing points so as to prevent usage of the bypass roads. | UN | وتمثلت إحدى طرق معالجة هذه المشكلة في نقل نقطتي العبور الحدوديتين هاتين لمنع استخدام الطرق الجانبية. |
In any case, the IDF will not carry out a redeployment from the first seven cities before the bypass roads are completed. | UN | وعلى أي حال، فإن جيش الدفاع اﻹسرائيلي لن ينفذ إعادة الانتشار من المدن السبع اﻷولى قبل استكمال الطرق الجانبية. |
UNDOF frequently resorted to the use of bypass roads, which are not accessible at night. | UN | ولجأت قوة الأمم المتحدة في كثير من الأحيان إلى سلك طرق التفافية لا يمكن استخدامها ليلاً. |
UNDOF frequently resorted to the use of bypass roads, which are not accessible at night. | UN | وقد لجأت قوة الأمم المتحدة كثيرا لاستخدام طرق التفافية يتعذر الوصول إليها ليلا. |
This time interval while UNPROFOR was present in the country would allow a number of bypass roads to be constructed to give guaranteed access within the territory of each constituent republic. English Page | UN | وستتيح هذه المهلة الزمنية، أثناء وجود قوة الحماية في البلد، إمكانية تشييد عدد من الطرق الفرعية التي تتيح الانتقال المضمون داخل أراضي كل من الجمهوريات المؤسسة. |
The Defence Ministry reportedly claimed that the road was included in a list of several bypass roads whose construction awaited approval. | UN | وأفادت التقارير أن وزارة الدفاع ادعت أن هذا الطريق كان ضمن قائمة تضم عدة طرق جانبية تنتظر الموافقة على تشييدها. |
Many cultivated areas had been devastated by the Israeli army, having been levelled with bulldozers in order to create buffer zones for constructing bypass roads and settlements. | UN | وتم تدمير الكثير من المناطق المزروعة بواسطة الجيش الإسرائيلي، وتمت تسويتها بالأرض بواسطة البولدوزرات من أجل إنشاء مناطق عازلة بغية إنشاء طرق فرعية ومستوطنات. |
It continued to humiliate the Palestinian people daily, building walls, settlements and bypass roads in order to create new facts on the ground. | UN | فقد واصلت ِإذلال الشعب الفلسطيني يوميا ببناء الجدار والمستوطنات والطرق الالتفافية بغية إيجاد واقع جديد على الأرض. |
18. On 10 April 2000, the Knesset's Budget and Security Committee approved $400 million for settlement security and construction of 12 bypass roads in the occupied territory. | UN | 18 - وفي 10 نيسان/أبريل 2000، أقرت لجنة الميزانية والأمن في الكنيست مبلغ 400 مليون دولار لأمن المستوطنات ولإنشاء 12 طريقا جانبيا في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Construction work had also continued on 15 bypass roads. | UN | واستمر عمل البناء أيضا في ١٥ طريقا التفافيا. |
67. On 17 November, work started on some three to five of the 12 bypass roads that are to be constructed in order to allow settlers to circumvent Palestinian villages. | UN | ٦٧ - في ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر، بدأ العمل في حوالي ثلاثة إلى خمسة من الطرق اﻹلتفافية اﻹثني عشر التي ينبغي إنشاؤها لتمكين المستوطنين من تجنب القرى الفلسطينية. |
501. Another witness also spoke about bypass roads and the wastes from settlements affecting Palestinian agglomerations: | UN | ٥٠١ - وتكلم شاهد آخر عن الطرق المحيطة بالمستوطنات ونفايات المستوطنات التي تؤثر على التجمعات السكانية الفلسطينية فقال: |
For the first time, a small group of Jewish settlers from areas around Halhoul participated in a demonstration to protest the confiscation of 2,700 dunums of agricultural land for the construction of a bypass road in the Hebron area. 26/ Protests also emanated from the Palestinian Authority, with an official saying that bypass roads and land confiscations for their construction had gone beyond their stated objective. | UN | وﻷول مرة، اشتركت جماعة صغيرة من المستوطنين اليهود من المناطق المجاورة لحلحول في مظاهرة للاحتجاج على مصادرة ٧٠٠ ٢ دونم من اﻷراضي الزراعية لتشييد طريق جانبي في منطقة الخليل)٢٦(. |