"calculated to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يراد
        
    • يقصد بها
        
    • إجبار الضحايا على
        
    • يقصد منها
        
    • يُراد
        
    • المحسوبة بحيث
        
    • محسوبة بحيث
        
    • الحسابات أن
        
    • بقصد إهلاك
        
    • يُتوخى منها أن تؤدي
        
    • أن تؤدي الى
        
    • محسوبة على نحو
        
    • بها الإساءة إلى
        
    And in this latter regard we perceive as engaging in terrorism any action that is calculated to strike terror into the minds and hearts of people anywhere. UN وفي هذا السياق اﻷخير فإن أي عمل مدروس يراد به إلقاء الرعب في نفوس وقلوب الناس في أي مكان هو في تصورنا اشتراك في اﻹرهاب.
    Acts included in the definition are killing members of the group, causing serious bodily or mental harm to members of the group, and deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part. UN ومن تلك اﻷفعال التي أوردها التعريف، قتل أعضاء من المجموعة وإلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من المجموعة؛ واخضاع المجموعة، عمدا ﻷحوال يراد بها إهلاكها الجسدي كليا أو جزئيا.
    Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN (ج) اخضاع الجماعة، عمداً، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كلياً أو جزئياً.
    Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN إخضاع الجماعة عمداً لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها الفعلي كلياً أو جزئياً؛
    “Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part”. UN " إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا " .
    “(3) inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction, in whole or in part; UN " (3) إخضاع الجماعة لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    “(c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN " )ج( إخضاع الجماعة، عمداً، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كلياً أو جزئياً؛
    “(c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN )ج( إخضاع الجماعة، عمداً، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كلياً أو جزئياً؛
    (c) The prohibition of acts of genocide by " deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part " ; UN (ج) حظر أعمال الإبادة الجماعية عن طريق " إخضاع الجماعة، عمداً، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كلياً أو جزئياً " (27)، وهي أعمال تشمل الحرمان من الغذاء؛
    (c) deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    (c) deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN )ج( إخضاع المجموعة، عمدا، ﻷحوال معيشية يراد بها إهلاكها المادي كليا أو جزئيا؛
    " (c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN " )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    (a) To enjoin the United Kingdom and the United States respectively from taking any action against Libya calculated to coerce or compel Libya to surrender the accused individuals to any jurisdiction outside of Libya; and UN )أ( أمر كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء ضد ليبيا يراد به إكراه ليبيا أو إجبارها على تسليم الشخصين المتهمين إلى أي ولاية قضائية خارج ليبيا؛
    (c) deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    (c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN )ج( إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring UN إخضاع الجماعة عمداً لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها الفعلي كلياً أو جزئياً
    1. The perpetrator killed one or more persons, including by inflicting conditions of life calculated to bring about the destruction of part of a population. UN 1 - أن يقتل مرتكب الجريمة () شخصا أو أكثر، بما في ذلك إجبار الضحايا على العيش في ظروف ستؤدي حتما إلى هلاك جزء من مجموعة من السكان().
    English Page The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic can only qualify these statements by the Ministry of Foreign Affairs of Armenia as the latest propaganda ploys calculated to mislead the international community. UN وليس لدى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان ما تصف به بيان وزارة خارجية أرمينيا إلا أنه مناورة أخرى في سلسلة المناورات الدعائية، يقصد منها تضليل الرأي العام العالمي.
    " (c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN (ج) إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يُراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا " .
    Annex I Parties shall ensure that aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions do not exceed their assigned amounts, calculated to reflect the full extent of their historical climate debt taking into account: UN وتضمن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ألا يتجاوز إجمالي الانبعاثات البشرية المنشأ من مكافئ ثاني أكسيد الكربون الكميات المخصصة لها، المحسوبة بحيث تعكس الحجم الكامل لدَيْنها المناخي التاريخي، مراعية ما يلي:
    (a) Capacity charges. These are charges payable regardless of actual output in a billing period and are calculated to be sufficient to pay all of the concessionaire’s fixed costs incurred to finance and maintain the project, including debt service and other ongoing financing expenses, fixed operation and maintenance expenses and a certain rate of return. UN (أ) رسوم الطاقة الإنتاجية - وتكون هذه الرسوم واجبة الدفع بصرف النظر عن الناتج الفعلي خلال فترة محاسبة معينة وهي محسوبة بحيث تكفي لسداد جميع تكاليف صاحب الامتياز الثابتة المتكبدة من أجل تمويل المشروع وصيانته، بما في ذلك خدمة الديون وغير ذلك من مصروفات التمويل الجارية، ومصروفات التشغيل والصيانة الثابتة، ومعدل عائد معين.
    The coverage was calculated to be around 40 per cent. UN وتبين الحسابات أن التغطية حوالي 40 في المائة.
    They consist of intentionally inflicting conditions of life -- such as the deprivation of access to food and medicine -- calculated to bring about the destruction of part of a population or a group. UN إنها تشمل تعمد فرض أحوال معيشية، من قبيل الحرمان من الحصول على الطعام والدواء، بقصد إهلاك جزء من السكان أو الفئات السكانية.
    The assigned amount is calculated to avoid double accounting in accordance with paragraph 9 of the annex to decision 16/CMP.1; UN (ط) ما إذا كانت الكمية المسندة محسوبة على نحو يتجنب حدوث حساب مزدوج وفقاً للفقرة 9 من مرفق المقرر 16/م أإ-1؛
    Under section 173 of the Penal Law a person who " publishes any printed, writing, picture or effigy calculated to outrage the religious feelings or belief of other persons " , or who " utters in a public place and in the hearing of another person any word or sound calculated to outrage his religious feelings or belief " is liable to imprisonment of one year. UN 90- وبموجب المادة 173 من قانون العقوبات، فإن كل من " ينشر أي مواد مطبوعة أو كتابات أو صور أو رسوم يقصد بها الإساءة إلى المشاعر الدينية لأشخاص آخرين أو لمعتقداتهم " أو " يتلفظ علناً وعلى مسمع من شخص آخر بأي عبارات أو أصوات يقصد بها الإساءة إلى المشاعر الدينية لذلك الشخص أو لمعتقداته " يعاقَب بعقوبة السجن لمدة سنة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus