"calls upon the parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • يهيب بالأطراف
        
    • يدعو الطرفين
        
    • يدعو اﻷطراف
        
    • يطلب إلى الطرفين
        
    • تهيب بالطرفين
        
    • ويدعو الأطراف
        
    • يطلب إلى اﻷطراف
        
    • يطلب من اﻷطراف
        
    • يهيب بالطرفين
        
    • ويطلب إلى الأطراف
        
    • يطلب الى الطرفين
        
    • ويهيب بالأطراف
        
    • وتهيب بالأطراف في
        
    • يطلب من الطرفين
        
    • يطلب الى اﻷطراف
        
    1. calls upon the parties concerned to implement immediately its resolution 338 (1973) of 22 October 1973; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    " 13. calls upon the parties to comply fully with the cease-fire to which they have committed themselves; UN " ١٣ - يدعو الطرفين الى الامتثال امتثالا كاملا لوقف إطلاق النار الذي تعهدا بتنفيذه؛
    The European Union therefore calls upon the parties to cooperate fully in this process of peaceful reintegration. UN لذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو اﻷطراف إلى التعاون الكامل في عملية إعادة اﻹدماج السلمي هذه.
    It calls upon the parties to continue to facilitate access to all areas of the country for the delivery of humanitarian assistance. UN وهو يطلب إلى الطرفين مواصلة تيسير الوصول إلى جميع مناطق البلد من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    5. calls upon the parties to cooperate with the International Committee of the Red Cross and calls upon them to abide by their obligations under international humanitarian law; UN 5 - تهيب بالطرفين أن يتعاونا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتهيب بهما أن يتقيدا بالالتزامات المنصوص عليها بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    It notes with serious concern reports of violations that have occurred since 16 June 2000 and calls upon the parties to respect the line identified by the United Nations. UN ويلاحظ المجلس مع القلق الشديد أنباء الانتهاكات التي حدثت منذ يوم 16 حزيران/يونيه 2000، ويدعو الأطراف إلى احترام الخط الذي حددته الأمم المتحدة.
    6. calls upon the parties to cooperate fully with the Mission, and to ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف التعاون الكامل مع البعثة، وضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية تنقلهم؛
    8. calls upon the parties to redouble their efforts to achieve as soon as possible a comprehensive political settlement of the conflict and to cooperate fully with the Secretary-General's Special Envoy in this regard; UN ٨ - يطلب من اﻷطراف مضاعفة جهودها لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في أقرب وقت ممكن والتعاون الكامل مع المبعوث الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد؛
    1. calls upon the parties concerned to implement immediately its resolution 338 (1973) of 22 October 1973; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. calls upon the parties concerned to implement immediately its resolution 338 (1973) of 22 October 1973; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    However, the European Union remains concerned at the current deadlock in the peace process and calls upon the parties to implement fully and immediately the Wye River Memorandum. UN بيد أن الاتحاد اﻷوروبي لا يزال يساوره القلق إزاء المأزق الحالي الذي آلت إليه عملية السلام وهو يدعو الطرفين إلى أن ينفﱢذا مذكرة واي ريفر بالكامل وعلى الفور.
    It calls upon the parties to agree upon and to take, in the nearest future, concrete steps towards implementing effective measures to guarantee the security of those who exercise their unconditional right to return, including those who have already returned. UN وهو يدعو الطرفين إلى التوصل إلى اتفاق واتخاذ خطوات ملموسة في أقرب وقت بشأن تنفيذ تدابير فعالة لضمان أمن الذين يمارسون حقهم غير المشروط في العودة، بمن فيهم الذين عادوا بالفعل.
    It calls upon the parties to continue to cooperate with the Transitional Administration in adopting confidence-building measures to promote an environment of mutual trust. UN وهو يدعو اﻷطراف إلى مواصلة التعاون مع اﻹدارة الانتقالية في مجال اعتماد تدابير لبناء الثقة تهدف إلى تهيئة مناخ من الثقة المتبادلة.
    It calls upon the parties, in particular the Abkhaz side, to achieve substantive progress without further delay. UN وهو يدعو اﻷطراف. وبصفة خاصة الجانب اﻷبخازي، إلى أن تحقق تقدما ملموسا دون مزيد من التأخير.
    2. calls upon the parties to take further steps to reduce tension and improve safety and security in the area; UN ٢ - يطلب إلى الطرفين اتخاذ تدابير أخرى للتقليل من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة؛
    5. calls upon the parties to cooperate with the International Committee of the Red Cross, and calls upon them to abide by their obligations under international humanitarian law; UN 5 - تهيب بالطرفين أن يتعاونا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتهيب بهما أن يتقيدا بالالتزامات المنصوص عليها بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    1. Reaffirms once again its support for the Peace Agreement, as well as for the Dayton Paris Agreement on implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995 (S/1995/1021, annex) and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; UN 1 - يؤكد من جديد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام ولاتفاق دايتون - باريس بشأن تحقيق إقامة اتحاد البوسنة والهرسك، المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق)، ويدعو الأطراف إلى التقيد الدقيق بالالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقين المذكورين؛
    calls upon the parties to the Basic Agreement to cooperate with all agencies and organizations assisting in the activities related to implementation of the Basic Agreement, consistent with the mandate of the Transitional Administration; UN ٦ " ١ - يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي أن تتعاون مع جميع الوكالات والمنظمات التي تساعد في اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة الانتقالية؛
    8. calls upon the parties to redouble their efforts to achieve as soon as possible a comprehensive political settlement of the conflict and to cooperate fully with the Secretary-General's Special Envoy in this regard; UN ٨ - يطلب من اﻷطراف مضاعفة جهودها لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في أقرب وقت ممكن والتعاون الكامل مع المبعوث الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد؛
    9. calls upon the parties supported by the international community to take immediate steps including confidence-building measures, with the objective of resuming peace negotiations; UN 9 - يهيب بالطرفين أن يعمدا، بدعم من المجتمع الدولي، إلى اتخاذ خطوات فورية تشمل تدابير لبناء الثقة، بهدف استئناف مفاوضات السلام؛
    I 1. Reaffirms once again its support for the Peace Agreement, as well as for the Dayton Agreement on implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995 (S/1995/1021, annex), calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements, and expresses its intention to keep the implementation of the Peace Agreement, and the situation in Bosnia and Herzegovina, under review; UN 1 - يؤكد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام، وكذلك لاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق) ويطلب إلى الأطراف أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب هذين الاتفاقين، ويعرب عن اعتزامه إبقاء تنفيذ اتفاق السلام، والحالة في البوسنة والهرسك، قيد الاستعراض؛
    “1. calls upon the parties to continue their constructive cooperation with the United Nations by fully implementing the settlement plan and the agreements which they have reached for its implementation; UN " ١ - يطلب الى الطرفين مواصلة تعاونهما البناء مع اﻷمم المتحدة عن طريق التنفيذ الكامل لخطة التسوية والاتفاقات التي توصلا إليها بشأن تنفيذها؛
    2. Supports the call by the African Union for Eritrea to resolve its border disputes with its neighbours and calls upon the parties to peacefully resolve their disputes, normalize their relations and promote durable peace and lasting security in the Horn of Africa, and encourages the parties to provide the necessary cooperation to the African Union in its efforts to resolve these disputes; UN 2 - يؤيد دعوة الاتحاد الأفريقي إريتريا إلى تسوية نزاعاتها على الحدود مع الدول المجاورة لها، ويهيب بالأطراف أن تعمل على حل منازعاتها بالوسائل السلمية وتطبيع علاقاتها وعلى تحقيق سلام وأمن دائمين في القرن الأفريقي، ويشجع الأطراف على التعاون مع الاتحاد الأفريقي في الجهود التي يبذلها لحل هذه المنازعات؛
    1. Welcomes the signing of the Kampala Accord and urges all parties to work towards its full implementation as part of the wider programme of reconciliation and outreach, and calls upon the parties to the Accord to include as an integral component a strategy for effective implementation of the various agreements entered between the TFG and other entities that are supportive and desirous of genuine peace and national reconciliation; UN 1 - ترحب بتوقيع اتفاق كمبالا وتحث جميع الأطراف على العمل نحو تنفيذه تنفيذا كاملا وذلك كجزء من برنامج أوسع للمصالحة ومد جسور الاتصال، وتهيب بالأطراف في الاتفاق الأخذ، كعنصر لا يتجزأ من الاتفاق، باستراتيجية من أجل التنفيذ الفعال لمختلف الاتفاقات التي تم إبرامها بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والكيانات الأخرى الداعم للسلام الحقيقي والمصالحة الوطنية والراغبة فيهما؛
    5. calls upon the parties to cooperate fully with the OAU; UN ٥ - يطلب من الطرفين أن يتعاونا تعاونا تاما مع منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    " 5. calls upon the parties to adhere fully to these principles and to negotiate within the framework of them without introducing concepts that are at variance with them; UN " ٥ - يطلب الى اﻷطراف التقيد تماما بهذه المبادئ والتفاوض في اطارها دون الزج بمفاهيم تتعارض معها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus