"can i tell you" - Traduction Anglais en Arabe

    • هل يمكنني أن أخبرك
        
    • أيمكنني أن أخبرك
        
    • هل يمكنني إخبارك
        
    • أيمكنني إخبارك
        
    • يمكنني أن أقول لك
        
    • هل أخبرك
        
    • أستطيع أن أخبرك
        
    • هل أستطيع إخبارك
        
    • هل يمكنني أن أخبركِ
        
    • هل لي أن أخبرك
        
    • يمكنني أن أقول لكم
        
    • استطيع ان اقول لك
        
    • أستطيع أن أقول لك
        
    • هل يمكنني اخبارك
        
    • هلّ بالإمكان أن أخبرك
        
    Can I tell you something that I haven't told anybody? Open Subtitles هل يمكنني أن أخبرك شيئاً لم أخبر به أحداً من قبل؟
    - Can I tell you a secret? - Oh, no, did you get another DUl? Open Subtitles أيمكنني أن أخبرك بسر لا، هل حصلت على مخالفة أخرى؟
    Can I tell you what happens when I stand near an earner? Open Subtitles هل يمكنني إخبارك ماذا يحدث عندما أقف أمام شخص يكسب بجهده؟
    Can I tell you something... and you can't tell... you can't tell anyone? Open Subtitles أيمكنني إخبارك شيئ؟ ولايمكنك إخبار ولايمكنك إخبار أي شخص؟
    I simply adore her company, and, uh, Can I tell you something about dating an older woman? Open Subtitles أعشق ببساطة شركتها، و، اه، هل يمكنني أن أقول لك شيئا حول تعود امرأة مسنة؟
    Can I tell you the real reason why I want to take your class? Open Subtitles هل أخبرك بالسبب الحقيقي وراء أخذي لمادتك؟
    What Can I tell you, but you've got everything upside down. Open Subtitles ماذا أستطيع أن أخبرك سوى أنك أسأت فهم كل شيء
    Can I tell you something I've never ever owned up to before? Open Subtitles هل أستطيع إخبارك بشيء لم أعترف به أبداً من قبل؟
    Can I tell you how deeply, deeply I regret this situation with this latest Big? Open Subtitles هل يمكنني أن أخبرك عن حجم, حجم الأسف لهذه الوضعية مع آخر مرشد
    Can I tell you how deeply, deeply I regret this situation with this latest Big? Open Subtitles هل يمكنني أن أخبرك عن حجم, حجم الأسف لهذه الوضعية مع هذا المرشد
    Mom, Can I tell you something? And not get in trouble for it? Open Subtitles أيمكنني أن أخبرك بشيء لا أقع في مشكلة بسبب يا أمي؟
    Can I tell you something weird, though? Open Subtitles مع ذلك, أيمكنني أن أخبرك بشيء غريب؟
    Can I tell you all about it on the rest of the tour? Open Subtitles هل يمكنني إخبارك كل ذلك أثناء بقية الجولة؟
    Shelby, Can I tell you the truth about childbirth? Open Subtitles شيلبي ,هل يمكنني إخبارك بحقيقة عن ولادة الطفل. ؟
    Can I tell you something interesting first? Open Subtitles أيمكنني إخبارك عن شيء مهم أولاً؟
    Can I tell you a secret? Open Subtitles أيمكنني إخبارك بسر ؟ تعالى إلى هنا
    Jules, Can I tell you why I think you should just go ahead and take a sleeping pill? Open Subtitles جولز، هل يمكنني أن أقول لك لماذا اعتقد أنه يجب عليك فقط أن تذهبي وتتناولي حبة منوّم؟
    Can I tell you the person who changed my life? Open Subtitles هل أخبرك بالشخص الذي غير مجرى حياتي ؟
    You are more than qualified and Can I tell you something? Open Subtitles أنتِ أكثر من مؤهلة وهل أستطيع أن أخبرك بشيء ؟
    Can I tell you something without you getting angry? Open Subtitles هل أستطيع إخبارك شيئاً من دون أن تغضب ؟
    But maybe it would. Aw. Can I tell you something else? Open Subtitles لكن ربما سيحدث هل يمكنني أن أخبركِ بشيئ آخر ؟
    Can I tell you something? Open Subtitles هل لي أن أخبرك بشيء؟
    How Can I tell you such a thing? Open Subtitles كيف يمكنني أن أقول لكم شيئاً كهذا ؟
    2:00. Can I tell you my points again? Open Subtitles في الثانيه هل استطيع ان اقول لك مقالتي ?
    How Can I tell you how lost I feel without you? Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كم أحس بالضياع بدونك
    I know I'm great, but Can I tell you something? Uh-huh. In this situation every head must bow, every tongue must confess. Open Subtitles اعلم اني عظيم هل يمكنني اخبارك شيئا؟ في هذه الحاله كل الرؤس يجب ان تنجني كل لسان يجب ان يعترف
    Can I tell you something else? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن أخبرك شيء آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus