These can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. | UN | ويمكن أن تشمل تلك المصاعب العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي. |
Problems can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. | UN | ويمكن أن تشمل تلك المشاكل العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي. |
However, such resources are not limited to the financial as they can include non-material inputs, such as goodwill and voluntary assistance. | UN | غير أن هذه الموارد لا تقتصر على الموارد المالية لأنها يمكن أن تشمل مدخلات غير مادية، مثل حسن النية والمساعدة الطوعية. |
reintegration programmes can include | UN | :: يمكن أن تشمل برامج إعادة الإدماج ما يلي: |
Such interference can include house calls, approaching the individual's acquaintances and repeatedly approaching the person in public. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة. |
Solidarity with victims and their families can include assistance and provision of support to cope with their loss and grief. | UN | والتضامن مع الضحايا وأسرهم يمكن أن يشمل مساعدتهم وتقديم الدعم لهم لمواجهة خسارتهم وحزنهم. |
The effects can include damage to the lungs, nervous system, kidneys and liver. | UN | وقد تشمل تلك الآثار إلحاق ضرر بالرئتين، والجهاز العصبي، والكليتين والكبد. |
These measures can include either the use of force or airdrops or other means not yet explored. | UN | وهذه التدابير قد تشمل إما استخدام القوة أو اﻹنزال الجوي أو وسائل أخرى لم تستكشــف بعــد. |
These deals can include development oriented features such as investment promotion provisions and a measure of flexibility in intellectual property rights. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الصفقات جوانب إنمائية المنحى مثل أحكام لتشجيع الاستثمار وقدرا من المرونة في حقوق الملكية الفكرية. |
These projects can include creative collaboration, using theatre, festivals and other live events as ways of experiencing a common passion for the arts. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المشاريع التعاون الإبداعي باستخدام المسرح والمهرجانات الفنية وغيرها من الأحداث الحية كوسائل لاختبار الشغف المشترك في الفنون. |
Such a mechanism can include the following measures: | UN | ويمكن أن تشمل مثل هذه الآلية التدابير التالية: |
Improvements to public transit can include fare reductions and service improvements such as increased speed and reliability. | UN | ويمكن أن تشمل التحسينات على وسائط النقل العام تخفيض أسعارها والارتقاء بمستوى خدماتها مثل زيادة سرعتها واعتماديتها. |
Punishment is limited to fines or other monetary penalties, and can include asset confiscation. | UN | وتكون العقوبة مقصورة على الغرامات أو غيرها من العقوبات المالية والتي يمكن أن تشمل مصادرة الممتلكات. |
In older children and adolescents, responses to stress can include anxious or aggressive behaviour and depression. | UN | ولدى اﻷطفال اﻷكبر سنا والمراهقين، يمكن أن تشمل الاستجابة للضغوط السلوك القلق أو العدواني والاكتئاب. |
These can include claims used in the model building phase, as well as claims not used for this purpose. | UN | وهذه يمكن أن تشمل مطالبات مستخدمة في مرحلة بناء النموذج، وكذلك مطالبات لم تُستخدم لهذا الغرض. |
Such interference can include house calls, approaching the individual's acquaintances and repeatedly approaching the person in public. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة. |
191. When the fitness of a woman or a couple as parents is in doubt, the assessment can include the following: | UN | 191- وعندما تكون هناك شكوك حول الحالة البدنية للمرأة أو الزوجين، يمكن أن يشمل التقييم ما يلي: |
These can include modules that link policy context, measurements and analysis. | UN | وقد تشمل تلك الدورات برامج مستقلة تصل بين إطار السياسة العامة وعمليات القياس والدراسات التحليلية. |
Secondary effects are varied, but can include acute memory loss. | Open Subtitles | تتبعه تأثيرات متعدّدة قد تشمل فقداناً حادّاً للذاكرة |
Forced Marriage Protection Orders can include prohibiting a person from being taken overseas, or ordering that they be returned to the United Kingdom. | UN | ويمكن أن تتضمن أوامر الحماية من الزواج القسري حظر أخذ الشخص إلى ما وراء البحار، أو الأمر بعودته إلى المملكة المتحدة. |
For the representation of the theme, a map section can include up to four single maps. | UN | ومن أجل عرض موضوع معين يمكن أن تتضمن صحيفة الخريطة عددا من فرادى الخرائط يبلغ أربع خرائط. |
Included in this work will be ensuring that threats from climate change are taken into account, so that management plans can include necessary climate change adaptation measures. | UN | وسيتضمن هذا العمل كفالة الأخذ في الاعتبار بالتهديدات من تغير المناخ، بحيث يمكن أن تشتمل خطط الإدارة على التدابير الضرورية للتأقلم مع تغير المناخ. |
These responsibilities can include the obligation to respect and protect. | UN | وقد تشتمل تلك المسؤوليات على الالتزام بالاحترام والحماية. |
Social discrimination can include rejection by the hospitals and inadequate treatment by the health professions. | UN | ويمكن أن يتضمن التمييز الاجتماعي الرفض من جانب المستشفيات والعلاج غير الكافي من جانب المهن الصحية. |
Now, when we authorise a coat of arms, it can include all sorts of funny things. | Open Subtitles | الآن، عندما نخول تصميم، يمكن أن يتضمن كل أنواع الأشياء المضحكة |
In broad terms, response options can include: tolerate/accept, treat/reduce, transfer and avoid. | UN | وبمعنى أشمل، فإن خيارات التصدي قد تتضمن ما يلي: التحمل/القبول، المعالجة/تقليل التأثير، أو نقل المخاطر وتجنبها. |
This multi-pronged approach can include a special law recognizing the rights of indigenous peoples, which is developed with the effective participation of indigenous peoples based on the principle of free, prior and informed consent. | UN | والنهج المتعدد الشعب يمكن أن يتجسد في قانون خاص يسلم بحقوق الشعوب الأصلية وتحدد هذه الحقوق بالمشاركة الفعلية للشعوب الأصلية بالاستناد إلى مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
In extreme cases, this can include the death penalty. | UN | وفي أقصى الحالات، يمكن أن يشتمل هذا على عقوبة الإعدام. |