"cancelled" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلغاء
        
    • الملغاة
        
    • بإلغاء
        
    • ألغيت
        
    • إلغاؤها
        
    • ألغت
        
    • ألغي
        
    • ألغى
        
    • إلغاؤه
        
    • أُلغيت
        
    • ملغاة
        
    • إلغائها
        
    • تلغى
        
    • الغاء
        
    • إلغائه
        
    Transport operations were also affected by restrictions on freedom of movement, which caused a number of convoys to be cancelled. UN وتأثرت عمليات النقل أيضا بالقيود المفروضة على حرية الحركة، اﻷمر الذي تسبب في إلغاء عدد من رحلات القافلات.
    All leaseholds were cancelled, and the land-lease programmes were closed down. UN وتم إلغاء جميع عقود اﻷراضي المستأجرة وأغلقت مشاريع تأجير اﻷراضي.
    Lists of passports lost or cancelled for whatever reason are maintained with a view to identifying any fraudulent use thereof. UN وهكذا يحتفظ بقوائم بجوازات السفر الملغاة أو الضائعة لسبب أو لآخر لمعرفة ما إن كانت تستخدم بعد تزويرها.
    We have cancelled more than $7 billion in various kinds of debts. UN وقمنا بإلغاء أكثر من ٧ بلايين دولار من شتى أنواع الديون.
    We view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. UN ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية.
    According to this framework, the foreign debt of 70 countries could be considered excessive and hence should be cancelled. UN ووفقاً لهذا الإطار، يمكن اعتبار الديون الخارجية المستحقة على سبعين بلداً ديوناً مفرطة وينبغي من ثم إلغاؤها.
    In 2012, an administrative court cancelled a ministerial order that had barred women from entry-level jobs at the Ministry of Justice. UN وفي عام 2012، ألغت محكمة إدارية أمراً وزارياً كان يحظر على النساء شغل وظائف الرتب المبتدئة في وزارة العدل.
    The debt burden must not merely be lightened; debts must be cancelled. UN ومن ثم، لا بد من إلغاء عبء الدين لا مجرد تخفيفه.
    When these are met, the debt is actually cancelled. UN وعندما تستوفى هذه الشروط يتم إلغاء الديون فعلاً.
    The world's poorest countries have had their debts cancelled, while many more proposals are awaiting implementation. UN ولقد تم إلغاء ديون أشد البلدان فقرا في العالم، بينما ينتظر التنفيذ العديدُ من الاقتراحات الأخرى.
    The campaigns were cancelled because of political uncertainties prevailing in both countries UN تم إلغاء الحملات بسبب حالة الغموض السياسي السائدة في كلا البلدين
    We believe that, in respect of the least developed and low-income countries, outstanding debts should be totally cancelled. UN إننا نعتقد أنه فيما يخص البلدان الأقل نموا وبلدان الدخل المنخفض ينبغي إلغاء الديون المستحقة بالكامل.
    Without economic growth in developing countries, all cancelled debt would very soon be replaced by new debt. UN فبدون النمو الاقتصادي في البلدان النامية، فإن جميع الديون الملغاة ستحل محلها سريعا ديون جديدة.
    The Integrated Management Information System (IMIS) maintained as unliquidated some old obligations which had been cancelled. UN أبقى نظام المعلومات الإدارية المتكامل بعض الالتزامات القديمة الملغاة باعتبارها غير مصفاة.
    C Number of meetings cancelled during the session UN جيم عدد الاجتماعات الملغاة خلال تلك الدورة
    Based on the recommendations of the auditors, the mission subsequently cancelled 11 of the obligating documents, amounting to $3.4 million. UN وبناء على توصيات مراجعي الحسابات، قامت البعثة لاحقا بإلغاء 11 من وثائق الالتزامات المالية بقيمة 3.4 ملايين دولار.
    The two technical and legal studies have been cancelled. UN ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية.
    The estimated total remaining debt to be cancelled is over $500 million. UN والمجموع التقديري للديون المتبقية المقرَّر إلغاؤها أكثر من 500 مليون دولار.
    In addition, Israel has cancelled visits by Palestinian families from Gaza to their relatives in Israeli prisons. UN وإضافة إلى ذلك، ألغت إسرائيل زيارات الأسر الفلسطينية من غزة إلى ذويهم في السجون الإسرائيلية.
    An important psycho-social programme for children has also been cancelled. UN وقد ألغي أيضا برنامج هام للدعم النفسي والاجتماعي للأطفال.
    We've cancelled the German trade lunch, so Prime Minister's questions at 2 Open Subtitles لقد ألغى الغداء التجاري الألماني، من الأسئلة رئيس الوزراء في 2
    Another claimant had concluded a contract with a Belgian organization to host a conference in Europe, which was cancelled. UN وكان أحد أصحاب المطالبات الآخرين قد أبرم عقداً مع منظمة بلجيكية لاستضافة مؤتمر في أوروبا، تم إلغاؤه.
    The Committee also notes that most court hearings were allegedly cancelled or postponed at the last minute and without reasons being provided. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً زعم صاحب البلاغ أن معظم جلسات المحكمة أُلغيت أو أُجلت في اللحظات الأخيرة ودون أن تُقدم الأسباب.
    The computer said "credit cancelled by order of co-signatory." Open Subtitles يقول الجهاز أن البطاقة ملغاة بأمر الشريك الآخر
    Obligations may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. UN ويمكن الاحتفاظ بالالتزامات إما لتلك الفترة وإما إلى حين تصفيتها أو إلغائها.
    At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the remaining balance of any appropriations retained shall be surrendered; UN وفي نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، تلغى أية التزامات غير مصفاة، ويعاد الرصيد المتبقي من أي اعتمادات احتفظ بها.
    If the court decides that proceedings are justified, the registration of the candidate must be cancelled. UN فإذا قررت المحكمة أن ثمة ما يبرر اﻹجراءات، يجب الغاء تسجيل المرشح.
    The effect was that training had to be rescheduled or cancelled. UN وكانت النتيجة هي الاضطرار إلى إعادة جدولة التدريب أو إلغائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus