"capacities of member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات الدول الأعضاء
        
    • القدرات في الدول الأعضاء
        
    • وقدرات الدول الأعضاء
        
    UNIDO could play a catalytic role in strengthening the capacities of Member States to meet the challenges. UN ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات.
    Enhancing the capacities of Member States in negotiation skills and providing technical advisory services in the field UN :: تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال مهارات التفاوض وتقديم الخدمات الاستشارية التقنية في هذا المجال
    However, it is also necessary to recognize the fact that the capacities of Member States to pay is limited. UN بيد أن من الضروري أيضا التسليم بأن قدرات الدول الأعضاء على الدفع محدودة.
    :: Developing the capacities of Member States in the areas of policies, programme delivery and literacy assessments UN :: تطوير قدرات الدول الأعضاء في مجال السياسات وتنفيذ البرامج وتقييمات محو الأمية
    Strengthening geospatial information management capacities of Member States in development decision-making UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدارة المعلومات الجغرافية المكانية في عملية اتخاذ القرارات الإنمائية
    ARC would help develop the capacities of Member States to deal with natural disasters. UN ومن شأن مرفق القدرة الأفريقية لمواجهة المخاطر أن يساعد في تطوير قدرات الدول الأعضاء على التصدي للكوارث الطبيعية.
    The support provided also included the training of senior government officials from statistical offices on the utilization and maintenance of the platform, which in turn increased the capacities of Member States to formulate evidence-based policies. UN وشمل الدعم أيضاً توفير التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين في المكاتب الإحصائية على استخدام البرنامج وصيانته، مما زاد بدوره من قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات مستندة إلى الأدلة.
    A. Developing the capacities of Member States in the areas of policies, programme delivery and literacy assessments UN ألف - تطوير قدرات الدول الأعضاء في مجال السياسات وتنفيذ البرامج وتقييمات محو الأمية
    The subprogramme will make full use of the opportunities arising from the increased capacities of Member States as centres of expertise and providers of development assistance, including through South-South cooperation modalities. UN وسيستفيد البرنامج الفرعي استفادة كاملة من الفرص الناشئة عن زيادة قدرات الدول الأعضاء باعتبارها مراكز للخبرة وجهات مقدمة للمساعدة الإنمائية، بسبل من بينها طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In this context, UN-SPIDER raises awareness of the benefits of space technologies for disaster management and is aimed at building the capacities of Member States to effectively make use of these resources. UN وفي هذا السياق، يقوم برنامج سبايدر بزيادة الوعي بمنافع تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث ويستهدف بناء قدرات الدول الأعضاء على استخدام هذه الموارد استخداماً فعَّالاً.
    UNODC also strengthened the capacities of Member States by providing legislative assistance, assisting in strategic planning and policy development, strengthening criminal justice responses and improving protection and support to victims of trafficking in persons. UN وعزز المكتب أيضاً قدرات الدول الأعضاء بتقديم المساعدة التشريعية لها ومساعدتها على التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات، وتقوية تدابير التصدي في مجال العدالة الجنائية وتحسين وسائل حماية ودعم ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Objective: to strengthen the capacities of Member States for regional integration with particular focus on the specific priorities of the East African subregion, within the overall framework of NEPAD and the internationally agreed development goals, including MDGs UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع التركيز بشكل خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، ضمن الإطار العام لنيباد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective: to strengthen the capacities of Member States for regional integration with particular focus on the specific priorities of the Southern African subregion, within the overall framework of NEPAD and the internationally agreed development goals, including MDGs UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع تركيز خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار العام لنيباد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    capacities of Member States in environmental law were enhanced through the development of 91 policy and legal frameworks and the finalization, by nine developing countries, of draft legislative bills that address environmental issues. UN وقد تعززت قدرات الدول الأعضاء بشأن قانون البيئة من خلال وضع 91 من أطر السياسة العامة والأطر القانونية وإنجاز 9 بلدان نامية صياغة مشاريع قوانين تتناول القضايا البيئية.
    The following recommendations aimed at enhancing the precursor control capacities of Member States are brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs: UN 72- يُوجَّه انتباه لجنة المخدرات إلى التوصيات التالية التي تهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال مراقبة السلائف:
    The Counter-Terrorism Committee was to be commended for its efforts to build the capacities of Member States to enable them to comply with the resolution. UN ومضى يقول إن لجنة مكافحة الإرهاب تستحق الثناء على جهودها في بناء قدرات الدول الأعضاء لتمكينها من الامتثال للقرار المذكور.
    The three expert groups also work closely together to enhance the capacities of Member States to understand the requirements for effective implementation of the relevant Security Council resolutions related to terrorism. UN كما تعمل أفرقة الخبراء الثلاثة معا بشكل وثيق لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على فهم متطلبات التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالإرهاب.
    These advisory services and other activities such as the multi-year programme for Arab Maghreb Union, sectoral meetings and publications contributed to enhancing capacities of Member States and the Union. UN وقد ساهم تقديم هذه الخدمات الاستشارية والاضطلاع بأنشطة أخرى مثل البرنامج المتعدد السنوات لاتحاد المغرب العربي وعقد الاجتماعات القطاعية وإصدار المنشورات في تعزيز قدرات الدول الأعضاء والاتحاد.
    The subprogramme contributed to building capacities of Member States and regional organizations in adopting the new mining regimes through communities of practice which enhanced knowledge and skills. UN وأسهم البرنامج الفرعي في بناء قدرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على اعتماد أنظمة التعدين الجديدة من خلال شبكة الممارسين التي عززّت المعارف والمهارات.
    promoting trade and building capacities of Member States on trade issues and negotiations with the WTO UN :: تعزيز التجارة وبناء القدرات في الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل التجارية والمفاوضات مع منظمة التجارة العالمية
    Furthermore, foreign policy should also support efforts to strengthen the risk assessment and risk response capacities of Member States, especially developing countries, in global pandemic influenza preparedness. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للسياسة الخارجية أيضا أن تدعم جهود تعزيز تقييم الأخطار وقدرات الدول الأعضاء على الاستجابة لتلك الأخطار، لا سيما البلدان النامية، في إطار الاستعداد العالمي لمواجهة الأنفلونزا الوبائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus