"capital inflow" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفق رأس المال
        
    • تدفقات رؤوس الأموال
        
    • وتدفق رؤوس الأموال
        
    • وتدفقات رؤوس الأموال
        
    • تدفقات رأس المال
        
    • تدفقات رأسمالية
        
    • التدفق الرأسمالي الوافد
        
    • رأس المال إلى الداخل
        
    • لتدفق رأس المال
        
    Nonetheless, the least developed countries that have not benefited from the increase in private capital inflow need special attention. UN على أن أقل البلدان نموا، التي لم تستفد من الزيادة في تدفق رأس المال الخاص تحتاج إلى عناية خاصة.
    Secondly, he recalled that, theoretically, market liberalization was to have led to a capital inflow to developing countries. UN وأشار، ثانيا، إلى أن من المفترض من الناحية النظرية أن يؤدي تحرير الأسواق إلى تدفق رأس المال إلى البلدان النامية.
    This means the net foreign payment of investment income and capital outflow exceeded the developing countries' capital inflow and earnings on their foreign assets. UN وهذا يعني أن المدفوعات الأجنبية للإيرادات من الاستثمارات والتدفق الخارجي لرؤوس الأموال تجاوزت تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية وأرباحها من الأصول الأجنبية.
    The relevant determinants include spillovers from policy tightening in developed countries, especially in the form of capital inflow reversals and exchange rate depreciation; inflation rates, which remain high in numerous developing countries; unemployment levels; and overall economic growth. UN وتشمل العوامل المحددة ذات الصلة انتقال التأثير الناجم عن تشديد السياسات في البلدان المتقدمة النمو، وخاصة في شكل انعكاسات في اتجاه تدفقات رؤوس الأموال وانخفاض أسعار الصرف؛ واستمرار معدلات التضخم، التي ما زالت مرتفعة في العديد من البلدان النامية؛ ومستويات البطالة؛ والنمو الاقتصادي العام.
    Providing support to develop structural and institutional capacity, not only through financial and technical assistance, but also through improving market assess and facilitation of technology transfer and capital inflow; UN (ج) توفير الدعم لتنمية القدرات الهيكلية والمؤسسية، ليس فقط عن طريق المساعدة المالية والتقنية، ولكن أيضاً عن طريق تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وتيسير نقل التكنولوجيا وتدفق رؤوس الأموال إلى الداخل؛
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks continue to impose serious constraints on the export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلم بأن عدم وجود منافذ برية إلى البحر الذي يزيده سوءا البعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة وأخطاره لا تزال تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة وحشد الموارد المحلية للبلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر تأثيرا سلبيا في نموها وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية بوجه عام،
    The trade-off between external and domestic equilibria in Latin America resulting from the rapid capital inflow are examined therein. Some Governments had even to impose restrictive measures to capital inflows, given their implications for monetary, exchange rate and interest policies. UN وقد تعين على بعض الحكومات اللجوء حتى الى فرض تدابير تقييدية على تدفقات رأس المال الى الداخل نظرا لما لها من آثار على السياسات النقدية وسياسات القطع اﻷجنبي والسياسات المتعلقة بالفائدة.
    The recent decline in international interest rates will reduce borrowing costs and further induce capital inflow. UN وسيقلل الانخفاض الذي شهدته مؤخرا أسعار الفائدة الدولية من تكاليف الاقتراض ويشجع تدفق رأس المال.
    11. Latin America and the Caribbean: net capital inflow and transfer UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: صافي تدفق رأس المال إلى الداخل وتحويلات الموارد
    As the net capital inflow continued to be far greater than the current-account deficit, the international reserves of most countries of the region increased for the fifth year in a row. UN ومع استمرار تدفق رأس المال الصافي في الاحتفاظ بمستوى يفوق كثيرا مستوى عجز الحساب الجاري، يلاحظ أن اﻷرصدة الاحتياطية الدولية بغالبية بلدان المنطقة قد ازدادت لخامس عام على التوالي.
    Table 10. Latin America and the Caribbean: net capital inflow and transfer of resources UN الجدول ٠١ - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: صافي تدفق رأس المال إلى الداخل وتحويلات الموارد
    Table 12. Latin America and the Caribbean: net capital inflow UN الجدول ١٢ - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: صافي تدفق رأس المال
    Figure 2. Latin America and the Caribbean: net capital inflow UN الشكل ٢ - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: صافي تدفق رأس المال
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks continue to impose serious constraints on export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلم بأن عدم وجود منافذ إلى البحر الذي يزيده سوءا البعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة وأخطاره لا تزال تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد المحلية للبلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر تأثيرا سلبيا في نموها وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية بوجه عام،
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks impose serious constraints on export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلم بأن عدم وجود طرق للوصول إلى البحر، يزيد من حدته البعد عن الأسواق العالمية، فضلا عن تكاليف العبور الباهظة ومخاطر النقل، تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وحشد الموارد المحلية في البلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر سلبا في النمو العام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها،
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks impose serious constraints on export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلم بأن عدم وجود طرق للوصول إلى البحر، والبعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة وأخطاره مما أدى إلى تفاقم هذا الوضع، تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر سلبا في النمو العام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها،
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks impose serious constraints on export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلم بأن غياب المنفذ على البحر، الذي يتفاقم بالبعد عن الأسواق العالمية، وتكاليف العبور الباهظة، وكثرة المخاطر، تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير، ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد في البلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر سلبا على النمو العام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها،
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks impose serious constraints on export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلم بأن عدم وجود طرق للوصول إلى البحر والبعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة ومخاطر النقل، التي فاقمت من هذا الوضع تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر سلبا في النمو العام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها،
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks continue to impose serious constraints on export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلّم بأن الافتقار لمنافذ إلى البحر الذي يتفاقم بفعل البعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة وأخطاره عوامل لا تزال تفرض قيودا شديدة على عائدات التصدير وتدفق رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد المحلية للبلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر تأثيرا سلبيا في النمو العام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها،
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks continue to impose serious constraints on export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلم بأن عدم وجود منافذ برية إلى البحر الذي يزيده سوءا البعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة وأخطاره لا تزال تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة وحشد الموارد المحلية للبلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر تأثيرا سلبيا في نموها وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية بوجه عام،
    When the pace of capital inflow slows, even countries with prudent policies can run into severe balance-of-payment crises. UN ولكن عندما تبطئ تدفقات رأس المال الوافدة، فحتى البلدان التي تنتهج سياسات حصيفة قد تعاني هذه البلدان من أزمات شديدة في ميزان المدفوعات.
    Their sales of domestic assets are defined as a negative capital inflow. UN وتعتبر مبيعاتهم من اﻷصول المحلية تدفقات رأسمالية داخلية سالبة.
    25. Foreign direct investment (FDI) can be an especially fruitful form of financial inflow, which is why it is often encouraged as one of the first components of capital inflow to be liberalized. UN ٢٥ - ويمكن للاستثمار اﻷجنبي المباشر أن يكون مثمرا بصورة خاصة كشكل من أشكال التدفقات المالية الوافدة. وهذا هو السبب في التشجيع الذي كثيرا ما يلقاه بوصفه أحد العناصر اﻷولى من مكونات التدفق الرأسمالي الوافد اللازم تحريره.
    15. The counterpart to these trends in the capital and financial accounts of the region's balance of payments was the current account surplus achieved in this period, which reflects not only the brisk growth of exports in real terms, but also the improvement in the terms of trade, whose impact on the purchasing power of export earnings was equivalent to a capital inflow of about US$ 24.2 billion. UN 15 - يقابل هذه الاتجاهات في رأس المال والحسابات المالية لميزان المدفوعات في المنطقة الفائض في الحساب الجاري الذي تحقق في هذه الفترة، الأمر الذي لا يعكس النمو النشط في القيمة الحقيقية للصادرات وحسب، بل يعكس أيضا التحسن الذي طرأ على معدلات التبادل التجاري، والذي كان أثره في القوة الشرائية لحصائل الصادرات مساويا لتدفق رأس المال إلى الداخل يبلغ زهاء 24.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus