"care facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق الرعاية
        
    • مرافق رعاية
        
    • ومرافق الرعاية
        
    • لمرافق الرعاية
        
    • مرافق للرعاية
        
    • مرافق لرعاية
        
    • دور الرعاية
        
    • مؤسسات الرعاية
        
    • وتسهيلات الرعاية
        
    • مراكز الرعاية
        
    • خدمات الرعاية
        
    • ومرافق رعاية
        
    • هياكل الرعاية
        
    • دور رعاية
        
    • خدمات رعاية
        
    (iii) Provision of health care facilities for improved health standards and livelihoods. UN توفير مرافق الرعاية الصحية من أجل تحسين مستويات الصحة وموارد الرزق؛
    The Committee is also concerned that most alternative care facilities are unregistered and are not adequately regulated and monitored. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن معظم مرافق الرعاية البديلة غير مسجلة وتفتقر إلى التنظيم والرصد بطريقة مناسبة.
    In that context, the Committee is also concerned about the inadequacy of training provided to the care professionals at these care facilities. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية التدريب المقدم إلى أخصائيي الرعاية في مرافق الرعاية تلك.
    Victims were in some cases assigned to youth care facilities. UN ويحال الضحايا في بعض الحالات إلى مرافق رعاية الشباب.
    :: extend health care and medical care facilities to vulnerable or marginalized communities through investment and improved access; UN :: تقديم الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الطبية للمجتمعات الضعيفة والمهمشة عن طريق الاستثمار وتحسين فرص الوصول؛
    The report concluded that there are insufficient emergency care facilities available. UN وخلص ذلك التقرير إلى عدم كفاية مرافق الرعاية الطارئة المتاحة.
    In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. UN وفضلا عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين.
    The New Gold Plan provides appropriate services by further improving the basis of care services both at home and in care facilities. UN وتوفر الخطة الذهبية الجديدة الخدمات الملائمة من خلال زيادة تحسين أسس خدمات الرعاية سواء في المنزل أم في مرافق الرعاية.
    To achieve that, our health care facilities need adequate and qualified personnel, equipment, medicines and medical supplies. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن تكون مرافق الرعاية الصحية لدينا مزودة بالأفراد المؤهلين وبالمعدات والأدوية والتجهيزات الطبية.
    Mr. Vasquez also referred to some critical areas to be regulated in long-term care facilities. UN وأشار السيد فاسكيس أيضا إلى بعض الجوانب المهمة التي يتعين تنظيمها في مرافق الرعاية الطويلة الأمد.
    Myanmar provides health services at the primary health care facilities at minimum or no cost. UN وتوفر ميانمار الخدمات الصحية في مرافق الرعاية الصحية الأولية بأقل قدر من التكلفة أو مجانا.
    Mines also continue to injure or in extreme cases kill humans, due to lack of suitable health care facilities in affected areas. UN كما تستمر الألغام في إلحاق الأذى بالبشر أو قتلهم في أسوأ الحالات، بسبب انعدام مرافق الرعاية المناسبة في المناطق المتأثرة.
    The rights of people in long-term care facilities were frequently mentioned in submissions. UN فقد أثيرت في أحيان كثيرة في التقارير المقدمة حقوق الأفراد في مرافق الرعاية الطويلة الأجل.
    There is a large gap between health care facilities that are available to the urban and rural populations of Afghanistan. UN ويوجد فرق شاسع بين مرافق الرعاية الصحية المتاحة للسكان الحضريين ولنظرائهم الريفيين في أفغانستان.
    Residential respite is also available to carers through residential aged care facilities. UN وتتاح الرعاية السكنية المؤقتة أيضا لمقدمي الرعاية عن طريق مرافق الرعاية السكنية للمسنين.
    Rural women's access to adequate health care facilities UN وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية الكافية
    Older persons have for a long time been receiving insufficient attention resulting, to a large extent, in the provision of substandard care facilities. UN ولم يمنح اهتمام كافٍ لكبار السن طوال سنين عديدة، مما ترتب عليه، إلى حد كبير، توفير مرافق رعاية دون المستوى.
    In 1994, the child care facilities were attended by 104,056 children, while their actual capacity was 145,618. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ عدد اﻷطفال الذين يؤمون مرافق رعاية اﻷطفال ٠٥٦ ١٠٤، في حين أنها لا تتسع فعلا لغير ٦١٨ ١٤٥ طفلا.
    At the same time, a state network of crèches and care facilities made it possible to reconcile family and work. UN وفي الوقت نفسه، أدت شبكة حكومية من دور الحضانة ومرافق الرعاية إلى التمكين من التوفيق بين الأسرة والعمل.
    Nurseries operated as health care facilities; which means that all child care activities were considered as health benefits and had to be performed by qualified persons under special conditions, adequate for health care facilities. UN وتعمل دور الحضانة كمرافق للرعاية الصحية، مما يعني أن جميع أنشطة رعاية الطفل تعتبر بمثابة استحقاقات صحية يجب أن يقدمها أشخاص مؤهلون في ظروف محددة ملائمة لمرافق الرعاية الصحية.
    Others have created specific databases on older persons living in care facilities. UN وأنشأت حكومات أخرى قواعد بيانات محددة معنية بكبار السن الذين يعيشون في مرافق للرعاية.
    These efforts need to ensure that they create jobs for women, include appropriate training and provide child care facilities. UN ويلزم هذه الجهود أن تضمن توفير فرص عمل للنساء وتتضمن تقديم التدريب المناسب، وتوفر مرافق لرعاية الطفل.
    Furthermore, the Committee is concerned that these residential care facilities do not meet the standards set by the State party, and that many of them are not registered. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن دور الرعاية هذه لا تتوافر فيها المعايير التي حددتها الدولة الطرف، ولأن العديد منها غير مسجل.
    It was regrettable that care facilities sometimes had to close owing to a lack of resources. UN ومـن المؤسف فعلاً أن تُغلق بعض مؤسسات الرعاية أحياناً بسبب انعدام الموارد.
    (b) Appropriate advice, assistance, care facilities and support are provided to witnesses of crime throughout the criminal justice process; UN (ب) تقديم المشورة والمساعدة وتسهيلات الرعاية والدعم على نحو ملائم للشهود على الجرائم طوال إجراءات العدالة الجنائية؛
    I'm calling hospitals and urgent care facilities to see if they had any walk-in burn patients in the last few days. Open Subtitles أنا أتصل بالمستشفيات و مراكز الرعاية العاجلة لأرى إن كان قد إستقبلوا أي أشخاص مصابين بحروقٍ في الأيام القليلة الماضية.
    The claimants, for example, were engaged in the provision of services, such as accounting and loss adjusting, surveying, construction and engineering, and include an educational facility in Kuwait and health care facilities in Iraq. UN إذ كان أصحاب المطالبات يعملون على سبيل المثال في تقديم الخدمات، مثل الأعمال المحاسبية وتسوية الخسائر وأعمال المساحة والبناء والهندسة ويضمون مرفقاً تعليمياً في الكويت ومرافق رعاية صحية في العراق.
    :: Inform the population on the merits and role of essential obstetric care facilities; UN :: تعريف السكان بحقيقة وجود ودور هياكل الرعاية الصحية الأساسية في حالات الولادة؛
    The Quality Improvement Funding Support Program offers financial assistance to assist child day care facilities to improve the availability and quality of child care services. UN ويقدم برنامج الدعم المالي لتحسين النوعية مساعدة مالية لمساعدة دور رعاية الطفل أثناء النهار على تحسين توفير ونوعية خدمات رعاية الطفل.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide sufficient numbers of child care services and to consider the possibility of setting up child care facilities at the workplace for public employees, thus facilitating breast—feeding practices. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتوفير أعداد كافية من خدمات رعاية الطفل والنظر في إمكانية إنشاء مرافق لرعاية الطفل في أماكن عمل المستخدمين الحكوميين، مما ييسر ممارسات الرضاعة الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus