"careers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهن
        
    • مهن
        
    • المهنية
        
    • الحياة الوظيفية
        
    • الوظيفي
        
    • وظائف
        
    • مهنة
        
    • بالمهن
        
    • المسارات الوظيفية
        
    • مسارات وظيفية
        
    • المهني
        
    • حياة وظيفية
        
    • بالحياة الوظيفية
        
    • بمهن
        
    • السلك
        
    The trend seems to indicate a greater feminine interest in careers that were previously male, rather than the other way around. UN ويبدو أن هذا الاتجاه يظهر اهتماماً أكبر لدى الإناث في المهن التي كانت في السابق مهناً للذكور، وليس العكس.
    Angelina Hurios Calcerrada, International Federation of Women in Legal careers UN أنجلينا خوريوس كالسيرادا، الاتحاد الدولي للنساء في المهن القانونية
    In 2012, 12 scientific and technical training prizes (PVSTs) were awarded to girls to encourage them to pursue careers in those fields. UN ففي عام 2012 تم منح اثنتى عشرة جائزة للمواهب العلمية والتقنية، تشجيعا للشابات على السعي إلى مهن في هذا المجال.
    Masters degree in business law and judicial careers, Abomey Calavi University, Benin UN ماجستير في قانون الأعمال والمسارات المهنية القضائية، جامعة أبومي كالافي، بنن
    There is no official designation of careers based on sex or perceived gender roles. UN وليست هناك تسميات رسمية لأنواع الحياة الوظيفية على أساس الجنس أو الأدوار الجنسانية المتصورة.
    The new careers portal was deployed with this release; UN وافتُتحت مع هذا الإصدار بوابة المسار الوظيفي الجديدة؛
    If such sexist attitudes prevailed, they would have adverse effects on the future of girls who would choose only traditional feminine careers. UN وإذا ما سادت هذه المواقف التحيزية، فقد تنتج عنها آثار ضارة بمستقبل الفتيات ﻷنهن سوف يخترن وظائف نسائية تقليدية فحسب.
    No matter how many other careers we've had or wanted. Open Subtitles مهما كان الكثير من المهن الأخرى لدينا، أو مطلوبة.
    Beginning in 2004, discussions had been held with a view to developing regulations governing judicial careers. UN وابتداءً من عام 2004 أجريت مناقشات بهدف وضع قواعد لتنظيم المهن القضائية.
    Recently, the regulation of health care careers, which have traditionally had a large proportion of women, has also come under the competence of the Confederation. UN ومنذ بعض الوقت، أصبح اختصاص الاتحاد يشمل أيضا نظام المهن في مجال الصحة، التي تعمل فيها عادة نسبة عالية من النساء.
    For example, schoolteaching, secretarial work and work in the health sector are allocated to women, while careers in science and technology are the preserve of men. UN وهكذا يخصص للمرأة العمل في التعليم العام والسكرتارية والمجال الصحي أما الفتيان، فتخصص لهم المهن العلمية أو الفنية.
    Early surveys of university graduates suggested that few of the female graduates went on to pursue professional careers. UN وأوضحت دراسات استقصائية سابقة عن خريجات الجامعات أن قلة من الخريجات واصلن العمل في مهن فنية.
    :: Offering special support to women in scientific and technological careers; UN :: تقديم مساعدة خاصة للنساء العاملات في مهن عملية وتكنولوجية؛
    It recommends the introduction of vocational programmes to promote the access of women and men to all careers. UN وهي توصي باستحداث برامج للتدريب المهني من أجل تشجيع وصول الرجل والمرأة إلى جميع الميادين المهنية.
    It recommends the introduction of vocational programmes to promote the access of women and men to all careers. UN وهي توصي باستحداث برامج للتدريب المهني من أجل تشجيع وصول الرجل والمرأة إلى جميع الميادين المهنية.
    The Career Guide Book presents a list of careers that guides selection and requirements for further training. UN ويقدم دليل الحياة الوظيفية قائمة بأنواع الحياة الوظيفية توجه عملية الاختيار وتبين المتطلبات اللازمة للمزيد من التدريب.
    It had long been the expectation that seniority would be the basis for career advancement, but today careers were not built on a single set of skills and continuous learning was essential. UN وكان من المتوقع منذ فترة طويلة أن تكون اﻷقدمية هي اﻷساس في الارتقاء الوظيفي، ولكن الحياة الوظيفية اليوم لا تقوم على مجموعة وحيدة من المهارات والتعلم المستمر أمر ضروري.
    Their success would depend on a strategy for continuing training of staff throughout their careers. UN وقال إن نجاح هذه المبادرات يتوقف على وجود استراتيجية لمواصلة تدريب الموظفين طوال مسارهم الوظيفي.
    Look, we're gutted about Mary, but you need to understand that our careers are stuffed now, too. Open Subtitles انظروا، نحن التهمت عن ماري، ولكن عليك أن تفهم أن لدينا وظائف ومحشوة الآن أيضا.
    Judges and prosecutors may have the possibility of switching between the respective careers, which in some cases is limited by law. UN وقد تتاح للقضاة والمدعين العامين الفرصة للانتقال من مهنة إلى أخرى وهذا أمر يحد القانون منه في بعض الحالات.
    Surveys conducted to inquire into women's interest in political careers UN ما أُجري من الدراسات الاستقصائية لمعرفة مدى اهتمام المرأة بالمهن السياسية
    Promote training on an equal footing both for recruitment to public employment and throughout employees' careers. UN :: تعزيز التدريب على قدم المساواة من أجل التعيين في الوظائف الحكومية وفي جميع المسارات الوظيفية للعاملين؛
    There were, however, professional military careers open to women in certain specific activities. UN إلا أن هناك مسارات وظيفية عسكرية فنية مفتوحة أمام المرأة في بعض الأنشطة المحددة.
    As a result of government measures to encourage women to pursue careers in the foreign service, a consideration number had chosen international studies as their career option since the 1960s. UN وبفضل التدابير الحكومية الرامية إلى تشجيع المرأة على التماس حياة وظيفية في مجال الشؤون الخارجية، اختار عدد لا يستهان به من النساء الدراسات الدولية كمهنة منذ الستينات.
    Inappropriate handling of such sensitive situations may compromise careers and professional reputations. UN فالتعامل غير المناسب مع هذه الحالات الحساسة قد يضر بالحياة الوظيفية والسمعة المهنية.
    Yet in the case of Korea, the dual burdens of childcare and domestic work are major reasons for the low percentage of women who maintain long-term steady careers. UN ومع ذلك، في حالة كوريا، فإن العبئين، عبء رعاية الأطفال والعمل المنزلي، سببان رئيسيان في النسبة المئوية المنخفضة للنساء اللائي يحتفظن بمهن ثابتة على الأمد الطويل.
    She wondered whether the small number of women pursuing such careers was owing to stereotypes or a lack of encouragement. UN وتساءلت عما إذا كانت قلة عدد النساء العاملات في هذا السلك مردّها النماذج النمطية أو الافتقار إلى التشجيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus