"carry on" - Dictionnaire anglais arabe

    "carry on" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصل
        
    • الاستمرار في
        
    • نواصل
        
    • تابعوا
        
    • إستمر
        
    • مواصلة
        
    • واصلْه
        
    • استمروا
        
    • تحمل على
        
    • حمل على
        
    • تابعي
        
    • المواصلة
        
    • واصلوا
        
    • في مباشرة
        
    • يواصل
        
    - Roger that. - Carry on. When does Leo report? Open Subtitles ـ علم ـ واصل متى يرسل ليو التقرير ؟
    But if I leave the two blades there, they'll spot them and we won't be able to Carry on. Open Subtitles ولكن إذا تركت شفرات الحلاقة هناك سوف يتم اكتشافها ونحن لن نكون قادرين على الاستمرار في المهمه.
    Wherever we may go, we must Carry on his vision. Open Subtitles و اينما نذهب يجب ان نواصل رؤيته للعالم بنا
    Carry on, everybody, please. One other thing. Open Subtitles من فضلكم , تابعوا جميعا اوه, هناك شيئأ أخر
    Carry on like this and I'll shut down your entire test program and have the missile removed and reworked elsewhere. Open Subtitles إستمر هكذا وأنا سأغلق برنامج إختبارك بالكامل وأزيل القذيفة ، وابحث من جديد فى مكان آخرا
    In extreme cases, legislation could even make it financially or physically impossible for the concessionaire to Carry on with the project. UN وفي الحالات القصوى قد يكون من شأن التشريع أن يحول دون استطاعة صاحب الامتياز ماليا وماديا مواصلة تنفيذ المشروع.
    Carry on for 500 meters, and you'll know you're there. Open Subtitles واصلْه لــ500 مترِ وأنت سَتَعْرفُ أنت هناك
    If they Carry on, how will they manage? Open Subtitles اذا استمروا هكذا كيف سوف نتمكن من ايجاد حل للمشكلة
    Oh, they used to say that our family had the gift for grab, and it was my dream to Carry on our family tradition. Open Subtitles أوه، كانوا يقولون أن لدينا كان الأسرة هدية لانتزاع, وكان حلمي أن تحمل على تقاليدنا العائلية
    Carry on, my wayward son ♪ And we haven't hit the wall. Open Subtitles واصل مُهمتك يا ابني العنيد ولم تُقابلنا مشاكل
    - Stop me if you know this one. - Oh, no. Carry on. Open Subtitles ـ قاطعني إن كنت تعرف هذه القصة ـ كلا، واصل الكلام
    If you want to settle the split now, then just Carry on. Open Subtitles إذا تريد تسوية التقسيم الآن، إذن فقط واصل.
    At the same time, we must also Carry on the concurrent fight against the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs). UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا أيضا الاستمرار في المهمة المتزامنة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The European Union encourages the United Nations system to Carry on in that direction. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي منظومة الأمم المتحدة على الاستمرار في ذلك الاتجاه.
    Skipper would want us to Carry on without him. Open Subtitles سكيبر , كان ليريدنا أن نواصل المهمة بدونه
    Gentlemen, I'm going to leave you for a few minutes. Carry on with your work. Open Subtitles أيها السادة، سأترككم لعدة دقائق تابعوا القيام بعملكم
    Carry on. Open Subtitles لو سأكون آسفة على سؤالي إستمر بالعمل
    As the Special Rapporteur had pointed out, it was unthinkable to Carry on as if nothing had happened. UN ومما لا يمكن تصوره، كما أشار إلى ذلك المقرر الخاص، مواصلة التصرف كما لو لم يحدث شيء.
    Carry on. Open Subtitles واصلْه.
    All right, Carry on. Sorry about that. Open Subtitles حسناً ، استمروا ، آسف بشأن هذا
    No, you have muzzled me to the point where I can't Carry on a conversation with other parents. Open Subtitles لا، لقد ضربني إلى النقطة التي لا أستطيع تحمل على محادثة مع الآباء الآخرين.
    And you wanted to show him that you were good enough to Carry on his work, Carry on his legacy? Open Subtitles وأردت أن يريه ان كنت جيدة بما فيه الكفاية على الاستمرار في عمله , حمل على تراثه؟
    I have some errands to run. Carry on. Okay. Open Subtitles علي الاهتمام ببعض الشؤون، تابعي - حسناً -
    I found someone... who can Carry on my legacy long after I'm gone. Open Subtitles لقد وجدت شخص ما يستطيع المواصلة بإرثى لفترة طويلة بعد ذهابى
    Carry on. I'm sure you'll be fine on the night. Open Subtitles واصلوا, متأكد بأنكم ستكونوا بخير بالليل.
    Moreover, it follows from Section 15 of the Penal Code that both fines and loss of the right to Carry on business are ordinary criminal penalties, on par with imprisonment. UN وعلاوة على ذلك، يترتب على المادة 15 من قانون العقوبات اعتبار الغرامات وفقدان الحق في مباشرة الأعمال التجارية عقوبات جنائية عادية، على قدم المساواة مع السجن.
    As such, the Working Group had to Carry on with its work as mandated. UN وبناء على ما ذُكر، يجب أن يواصل الفريق العامل عمله وفقاً لولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus