If there was private investment at all, it went to a narrow range of cash crops grown for export markets. | UN | وفي حال وجدت استثمارات خاصة فإنها كانت توجه إلى سلسلة ضيقة من المحاصيل النقدية الموجّهة إلى أسواق الصادرات. |
However, private domestic and foreign investment in cash crops has been significant. | UN | غير أن الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في المحاصيل النقدية ما برح يتسم بالأهمية. |
Women were often excluded from the more lucrative sale of cash crops and from butchery and the sale of manufactured and technical goods. | UN | وكثيراً ما كانت النساء يُستبعَدن من بيع المحاصيل النقدية الأكثر ربحية ومن مجال الجزارة وبيع السلع المصنّعة والتقنية. |
Its development is based on cash crops such as cacao, which is grown by village planters on small-scale family plantations. | UN | وتنميته تعتمد أساسا على محاصيل نقدية مثل الكاكاو، الذي يقوم بزراعته مزارعون قرويون في مزارع عائلية صغيرة المساحة. |
Female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. | UN | كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن. |
Female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. | UN | كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن. |
Increased demand for monetary income has led to greater production of cash crops for export and to inappropriate tourism development. | UN | وقد أدى تزايد اﻹقبال على الدخل النقدي إلى زيادة إنتاج المحاصيل النقدية من أجل تصديرها، وإلى تنمية غير سليمة في السياحة. |
Introduced species of cash crops, forage or domestic animals may meet the aspirations of farmers better than local species. | UN | وقد تلبي اﻷنواع المجلوبة من المحاصيل النقدية أو العلفية أو الحيوانات المنزلية تطلعات المزارعين أكثر من اﻷنواع المحلية. |
Promoting cash crops for export as a means of earning foreign currency has a variety of effects on women's lives. | UN | ويعتبر تشجيع المحاصيل النقدية للتصدير وسيلة لكسب القطع الأجنبي وتترتب عليه مختلف الآثار على حياة المرأة. |
In many cases the introduction of cash crops brings about changes in technology, and/or land reforms. | UN | وكثيرا ما يؤدي التحول إلى المحاصيل النقدية إلى إحداث تغييرات في التكنولوجيا المتّبعة وفي الإصلاح الزراعي أو كليهما. |
That is further aggravated by the preference of commercial farmers to grow cash crops rather than food crops, thereby creating deficits in food production. | UN | وتفاقم الأمر مع تفضيل المزارعين التجاريين لزراعة المحاصيل النقدية على المحاصيل الغذائية، مما أحدث عجزا في إنتاج الغذاء. |
Cannabis production was more lucrative for poor farmers than traditional cash crops, which had fallen in value on the world market. | UN | فإنتاج القُنَّب أكثر ربحاً لفقراء المزارعين من المحاصيل النقدية التقليدية التي هبطت قيمتها في السوق العالمية. |
Former poppy farmers who had switched to substitute cash crops such as coffee and macadamia nuts had seen their average income rise almost ten-fold in just over a decade. | UN | وإن مزارعي الخشخاش السابقين الذين انتقلوا إلى المحاصيل النقدية البديلة مثل القهوة وأنواع الجوز أدت إلى زيادة متوسط الدخل بحوالي 10 أضعاف تقريبا خلال عقد واحد. |
Development of the agricultural sector was needed in order to make progress towards food security and growth in exports of cash crops. | UN | وتنمية القطاع الزراعي مطلوبة من أجل إحراز تقدُّم صوب تحقيق الأمن الغذائي ونمو صادرات المحاصيل النقدية. |
The country's economy is traditionally based on tourism and cash crops such as nutmeg. | UN | واقتصاد البلد يقوم تقليديا على السياحة وعلى المحاصيل النقدية مثل جوزة الطيب. |
As the use of the technology has been mainly limited to cash crops and exports for animal feed its contribution to food security and poverty reduction remains open to question. | UN | ولما كان تطور التكنولوجيا يقتصر في المقام الأول على المحاصيل النقدية والصادرات من علف الحيوان، فما زال إسهامها في تحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر مثيرا للجدل. |
Since spring of 2008, micro-grants have been used to fence off and irrigate communal gardens for village women to farm cash crops. | UN | ومنذ ربيع عام 2008 استخدمت المنح الصغيرة لتسوير وري مزارع عامة للقرويات لزراعة محاصيل نقدية. |
It was common knowledge that in agriculture most of the resources were given to men, who then turned out cash crops. | UN | ومن المعروف لدى العامة أن معظم الموارد في الزراعة تقدم للرجل، الذي يقوم بإنتاج محاصيل نقدية. |
Also, the higher profitability of tobacco production in comparison with other cash crops in developing countries strengthens this tendency for tobacco production to shift to developing countries. | UN | كما أن ارتفاع ربحية إنتاج التبغ، مقارنة بالمحاصيل النقدية الأخرى في البلدان النامية، يعزز هذا الاتجاه في تحول إنتاج التبغ إلى هذه البلدان. |
The director of the centre introduced to them both the centre itself and its roles in breeding rice and cash crops. | UN | وقدم المدير إلى المشاركين كل من المركز نفسه والأنشطة التي يضطلع بها في تربية الأرز والمحاصيل النقدية على حد سواء. |
In Côte d'Ivoire, cannabis is cultivated in several areas of the country on small plots or hidden among legal cash crops. | UN | 53- وفي كوت ديفوار، يُزرع القنّب في عدة مناطق من البلد في بقع صغيرة أو يكون مخفيا بين المحاصيل التجارية المشروعة. |
223. The shift in production towards cash crops from household subsistence production is one of the defining characteristics of commercialization in agriculture. | UN | ٢٢٣ - يشكل التحرك في اﻹنتاج تجاه المحاصيل المدرة للدخل واﻹقلاع عن إنتاج الكفاف اللازم لﻷسر المعيشية واحدا من الخصائص المميزة لﻷخذ باﻷساليب التجارية في الزراعة. |
However, female farmers may have little or no incentive to produce cash crops because they will not control the associated income. | UN | غير أن المزارعات قد لا يكون لديهن حوافز أو قلما تكون لديهن حوافز لإنتاج محاصيل تجارية لأنهن لن يتحكمن في الإيرادات المرتبطة بها. |
Since it is unlikely that any single crop could replace tobacco as a comparable income source, it is necessary to consider a wide range of lesser cash crops to serve specialized market niches. | UN | وﻷنه من غير المتوقع أن يحل أي محصول واحد محل التبغ كمصدر دخل مماثل، يلزم النظر في مجموعة كبيرة من المحاصيل النقدية ذات العائد اﻷقل لخدمة جيوب متخصصة في السوق. |
They are more involved in producing cash crops. | UN | وهو يبذل جهدا أكبر في إنتاج المحاصيل الريعية. |