On the other hand, the cashew nut campaign reached a record level in 2008, with the export of 106,456 tons compared to 96,117 tons in 2007. | UN | ومن جهة أخرى، حقّقت حملة جوز الكاجو رقما قياسيا في عام 2008، بتصدير 456.68 106 طنا مقابل 117.040 96 طنا في العام الماضي. |
Implementing the strategic plan for the valorization of cashew nut, envisaging the installation of 50 cashew nut processing units. | UN | تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتثبيت سعر جوز الكاجو، التي تطمح إلى إنشاء 50 وحدة لمعالجة جوز الكاجو. |
The main source of income is currently derived from cashew nut exports and the licensing of fishing rights. | UN | أما المصدر الرئيسي للدخل فيأتي حاليا من تصدير جوز الكاجو ومنح تراخيص حقوق صيد الأسماك. |
Currently, the main source of income is derived from cashew nut exports and the licensing of fishing rights. | UN | وفي الوقت الحالي فإن المصدر الرئيسي للدخل هو صادرات جوز الكاجو وتراخيص صيد السمك. |
It noted that the cashew nut trade had faced an unprecedented crisis since 2012, leading the population to resort to negative coping strategies such as reducing meals. | UN | ولاحظ أن تجارة البلاذر تواجه أزمة لم يسبق لها مثيل منذ عام 2012، ما دفع السكان إلى تطبيق استراتيجيات تكيف سلبية مثل تقليص الوجبات(90). |
The assessment concluded that nearly half the population relied on cashew nut sales for their primary income. | UN | وخلص التقييم إلى أن ما يقرب من نصف السكان يعتمدون على مبيعات جوز الكاجو كمصدر أولي للدخل. |
88. The Group has learned that, on 12 March 2013, the Government regulatory authority for the cashew nut industry requested an authorization from the customs headquarters to allow the export of 30,000 tons of cashew nuts through Ghana. | UN | 88 - وقد علم الفريق أن الهيئة الحكومية المعنية بتنظيم صناعة جوز الكاجو طلبت، في 12 آذار/مارس 2013، تصاريح محددة ومؤقتة من مقر الجمارك للسماح بتصدير 000 30 طن من جوز الكاجو عبر غانا. |
The reverse reinforcement was also planned from the west to the north at the beginning of the cashew nut harvest, in February. | UN | وتقرر أيضا إجراء التعزيز بصورة عكسية من الغرب إلى الشمال في بداية موسم حصاد جوز الكاجو هناك، في شباط/فبراير. |
A moderate growth rate of 4 per cent is forecast in 2011, owing in part to positive prospects for cashew nut exports and public infrastructure works. | UN | ويُتوقع تحقيق معدل نمو متوسط يبلغ 4 في المائة في عام 2011، ويعزى ذلك جزئيا إلى التوقعات الإيجابية لصادرات جوز الكاجو والأشغال العامة في مجال البنية التحتية. |
15. At the same time, the economy remains heavily dependent on cashew nut crops and related exports. | UN | 15 - وفي الوقت نفسه، لا يزال الاقتصاد يعتمد بشدة على محصول جوز الكاجو وما يتصل به من صادرات. |
For example, ongoing pilot projects to provide added value to cashew nut exports and produce clean energy from their by-products were welcomed as initiatives that could be further developed. | UN | وثمة مثال على ذلك ألا وهو المشاريع التجريبية التي تنفذ حاليا لإضافة قيمة إلى صادرات جوز الكاجو ولإنتاج الطاقة النظيفة من مشتقاته، التي قوبلت بالترحيب كمبادرات يمكن المضي في تطويرها. |
The significant drop in cashew nut revenue and a predictably poor rice harvest, coupled with the enduring challenge of salary arrears in the public sector, are contributing to the aggravation of social tensions. | UN | ومن شأن الانخفاض الكبير في إيرادات جوز الكاجو وسوء محصول الأرز المتوقع، بالاقتران مع التحدي المستمر بشأن متأخرات المرتبات في القطاع العام، أن تسهم في تفاقم التوترات الاجتماعية. |
The lack of diversification and development of other export produce had left the country heavily and almost totally reliant on cashew nut exports, which had not performed well recently. | UN | كما أدى غياب التنويع وعدم تنمية أي منتجات تصديرية أخرى إلى أن أصبح البلد في وضع الاعتماد شبه الكلي على تصدير جوز الكاجو الذي لم يحقق نجاحا في الآونة الأخيرة. |
For example, before Mozambique reached the completion point in 1999, one of the necessary conditions it had to meet was to liberalize its cashew nut trade. | UN | فعلى سبيل المثال، قبل أن تبلغ موزامبيق طور الإنجاز سنة 1999، تمثل أحد الشروط الضرورية التي كان عليها استيفاؤها في تحرير تجارة جوز الكاجو لديها. |
It also highlighted that the drop in cashew nut prices experienced in 2013 had been one of the main " shocks " , affecting 74 per cent of households, lowering income and decreasing access to food commodities. | UN | كما سلط الضوء على أن هبوط أسعار جوز الكاجو في عام 2013 هو أحد " الصدمات " الرئيسية لنسبة 74 في المائة من الأسر المعيشية، مما أدى إلى انخفاض الدخل والحد من إمكانية الحصول على السلع الغذائية الأساسية. |
87. In other cases, the cashew nut regulation authorities have requested specific and temporary permits from customs headquarters to allow the product, on an exceptional basis, to be exported to Burkina Faso and Ghana. | UN | 87 - وفي حالات أخرى، طلبت السلطات المعنية بتنظيم صناعة جوز الكاجو تصاريح محددة ومؤقتة من مقر الجمارك للسماح، بصفة استثنائية، بتصدير المنتج إلى بوركينا فاسو وغانا. |
61. The Group continued to investigate the difficulties faced by the cashew nut industry in Côte d'Ivoire, in particular the high level of contraband. | UN | 61 - واصل الفريق التحقيق في ما يواجهه قطاع جوز الكاجو في كوت ديفوار من صعوبات تتمثل بصفة خاصة في المستوى المرتفع لأنشطة التهريب. |
64. In this regard, the Authority for the Regulation of Cotton and Cashew Nuts informed the Group that the Government was in the process of undertaking a comprehensive reform of the cashew nut and cotton industries. | UN | 64 - وفي هذا الصدد، أبلغت هيئة تنظيم قطاع القطن وجوز الكاجو الفريق بأن الحكومة بصدد إجراء إصلاح شامل لقطاعي جوز الكاجو والقطن. |
Adding to the variable and low prices paid to farmers for cashew nuts, which have had a negative effect on food security in the country, the overall level of cashew nut exports remained far below the bumper crop of 161,000 tons in 2011, as a result of unfavourable external factors such as the global financial crisis. | UN | وبالإضافة إلى تقلب الأسعار التي تدفع لمزارعي جوز الكاجو وانخفاضها، مما كان له تأثير سلبي على الأمن الغذائي في البلد، فقد ظل المستوى العام لصادرات جوز الكاجو أقل بكثير من المحصول الوفير الذي بلغ 000 161 طن في عام 2011، نتيجة للعوامل الخارجية غير المواتية، مثل الأزمة المالية العالمية. |
(a) The Department of Agriculture has exerted its efforts towards cultivating a cashew nut plantation covering 400 hectares in Covalima and also enhancing production of coffee in Ermera. | UN | )أ( بذلت وزارة الزراعة جهودها لزراعة مزرعة من شجر البلاذر اﻷمريكي مساحتها ٤٠٠ هكتار في كوفاليما ولتعزيز إنتاج البن في إرميرا. |
The bureau has developed and is continuously improving its gender-friendly processing equipment, such as mechanized cashew nut sheller and peeler. | UN | وقد استحدث المكتب ويعمل باستمرار على تحسين معداته التجهيزية الصديقة لنوع الجنس مثل المعدات الميكنة لتقشير الكاشيو. |