An SCR system is based on selective reactions with injected additives in the presence of a catalyst. | UN | ويستند الاختزال الانتقائي الحفزي إلى التفاعلات الانتقائية مع المواد المضافة المحقونة في وجود عامل حفاز. |
His delegation likewise supported recommendation 15; the resident coordinator could act as a catalyst in the activities in question. | UN | وقال إن بليز تؤيد أيضا التوصية ١٥؛ ويمكن للمنسق المقيم أن يضطلع بدور حفاز في هذا الصدد. |
International assistance can serve as an important catalyst for developing countries' efforts to achieve their development goals. | UN | إن المساعدة الدولية بوسعها أن تكون عنصرا حفازا هاما في جهود البلدان النامية لتحقيق أهدافها الإنمائية. |
:: Aid can serve as a catalyst within a robust regulatory framework. | UN | :: يمكن للمعونة أن تكون بمثابة محفز ضمن إطار تنظيمي متين. |
The United Nations would act as a catalyst in this effort and assist in bringing the various parties together. | UN | وستعمل اﻷمم المتحدة بوصفها العامل الحفاز في هذا الجهد كما انها ستساعد على الجمع بين شتى اﻷطراف. |
Internal control coordinators established in every Directorate-General play the role of catalyst in risk management. | UN | ويؤدي منسقو المراقبة الداخلية المُعيَّنون في كل مديرية عامة دور المحفز في مجال إدارة المخاطر. |
International institutions can have a key role as catalyst when acting as neutral third parties, bringing expertise and funding. | UN | ويمكن للمؤسسات الدولية أن تؤدي دور الحافز الرئيسي عندما تتصرف بصفتها أطرافا ثالثة محايدة توفر الخبرة والتمويل. |
Time and again he has been a catalyst for agreement and consensus. | UN | وقد حفز مراراً وتكراراً على التوصل إلى اتفاق وتوافق في الآراء. |
The United Nations serves as a catalyst in this process. | UN | واﻷمم المتحدة هي بمثابة عامل حفاز في هذه العملية. |
ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء. |
Official development assistance is an essential catalyst, in particular in least developed countries. | UN | إن المساعدة الإنمائية الرسمية حفاز أساسي، لا سيما في أقل البلدان نموا. |
ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء. |
In these areas reconstruction is possible and, if started, could serve as a catalyst in revitalizing the entire Afghan economy. | UN | وفي هذه المناطق إعادة التعمير أمر ممكن، وإذا بدأت يمكن أن تكون عاملا حفازا ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفغاني كله. |
The Games will certainly be a catalyst for making Rio more beautiful and hospitable. | UN | وستكون الألعاب بالتأكيد عنصرا حفازا على جعل ريو مدينة جميلة ومضيافة جدا. |
It's a catalyst in lots of organic reactions and there's plenty of it in human cells in mineral form. | Open Subtitles | إنه عامل محفز في الكثير من ردود الفعل العضوية وهناك الكثير منه في خلايا الإنسان بأشكال معدنية |
You add the right catalyst, you kiln it proper this stuff's 10 times stronger than steel at half the weight. | Open Subtitles | تضع العامل الحفاز المناسب و تسويه جيدا ً هذه الأشياء أقوى من الصلب عشر مرات و بنصف الوزن |
Recent events in many parts of the world have shown that young people are the catalyst of political and social change. | UN | تظهر الأحداث الأخيرة في العديد من مناطق العالم أن الشباب يقومون بدور المحفز لإحداث التغيير الاجتماعي والسياسي. |
This could be the catalyst that sparks the revolution. | Open Subtitles | هذا قد يكون الحافز الذي يقدح شرارة الثورة |
It is equally important to foster domestic investment which can also serve as a catalyst for FDI. | UN | ولا يقل عن ذلك أهميةً تعزيز الاستثمار الداخلي الذي يمكن أن يساعد أيضاً على حفز الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In many of those initiatives, sport is a catalyst for action. | UN | إن الرياضة، في العديد من هذه المبادرات، حافز على العمل. |
Its joint ownership with government and strong longstanding links with non-governmental organizations and civil society allow the country programme to be a catalyst. | UN | وتسمح ملكية البرنامج المشتركة مع الحكومة والصلات الراسخة والقوية مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، للبرامج القطرية، في أن تصبح حفازة. |
Such cooperation had been a catalyst in promoting South-South cooperation, but it had been hampered by inadequate financing and institutional support. | UN | وكان هذا التعاون حافزا في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، غير أن العقبات اعترضته بسبب قصور التمويل والدعم المؤسسي. |
Association for Emissions Control by catalyst | UN | رابطة الحد من الانبعاثات عن طريق المواد الحفازة |
Our strategy is to use the oil as a catalyst to unlock the potential we have in other areas, especially in agriculture. | UN | وتتمثل استراتيجيتنا في استخدام النفط كعامل حفّاز لإطلاق الطاقات التي نمتلكها في مجالات أخرى، لا سيما في مجال الزراعة. |
Dialogue is a catalyst for cultural integration at various levels. | UN | والحوار عامل مساعد على الاندماج الثقافي على مستويات مختلفة. |
Here, we have always attached great importance to the role of the United Nations as catalyst and coordinator. | UN | وفي هذا المقام، فإننا ما فتئنا نولي أهمية كبيرة لدور الأمم المتحدة بصفتها عاملا مساعدا ومنسّقا. |
In the Middle East King Hassan was a catalyst for change. | UN | في الشرق اﻷوســط كان الملــك الحســن محفزا على إحداث التغيير. |