"categorize" - Dictionnaire anglais arabe

    "categorize" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصنيف
        
    • يصنف
        
    • تصنف
        
    • بتصنيف
        
    • يصنّف
        
    • أصنف
        
    The nature of the violence in instances in which serious violations of international law were committed was often not simple to categorize. UN ولم يكن من السهل في كثير من الأحيان تصنيف طبيعة العنف في الحالات التي ارتكبت فيها انتهاكات خطيرة للقانون الدولي.
    It was difficult to categorize the replies, but some 30 per cent of those received by the start of the current session could be deemed satisfactory. UN وأضاف المتحدث أنه كان من الصعب تصنيف الردود، إلا أن نحو ٠٣ في المائة مما تم تسلمه عند بدء الدورة يمكن اعتباره مقبولاً.
    This makes it difficult to categorize someone as a mercenary. UN وهذا يجعل من الصعب تصنيف شخص ما بأنه مرتزق.
    25. At its twenty-second session, the Working Group decided to review its agenda and to categorize the types of exploitation. UN 25- وقد قرر الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، أن يستعرض جدول أعماله وأن يصنف أنواع الاستغلال في فئات.
    The Committee requests the State party to categorize incest as a specific crime under the Penal Code and to promulgate specific legislation to combat sexual harassment. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تصنف سفاح المحارم في إطار الجرائم المحددة في قانون العقوبات، وأن تسن تشريعا محددا لمكافحة التحرش الجنسي.
    This makes it difficult to categorize someone as a mercenary. UN وهذا يجعل من الصعب تصنيف شخص ما بأنه مرتزق.
    This information shall enable the reader to categorize the project before reading detailed information contained in the remaining sections. UN ويجب أن تمكّن هذه المعلومات القارئ من تصنيف المشروع قبل قراءة المعلومات المفصلة الواردة في الأجزاء المتبقية.
    The EU is also concerned about attempts to categorize individuals exclusively on the basis of their religion or faith. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق أيضا حيال محاولات تصنيف الأفراد حصريا على أساس دينهم أو معتقدهم.
    A taxonomy needs to be developed to categorize consultants' reports, and they need to be stored in a central repository. UN وينبغي تطوير ممارسة التصنيف من أجل تصنيف تقارير الخبراء الاستشاريين، كما ينبغي تخزينها في مركز للوثائق.
    (i) Development of an e-crime typology to help researchers and practitioners categorize electronic behaviour. UN `1` وضع تصنيف للجريمة الإلكترونية لمساعدة الباحثين والممارسين على تصنيف السلوك الإلكتروني.
    Some remedies, such as those relating to access to intellectual property rights, are particularly difficult to categorize on this basis. UN وثمة صعوبة شديدة في تصنيف بعض سبل الانتصاف على هذا الأساس، مثل تلك المتصلة بالحصول على حقوق الملكية الفكرية.
    The report would include possible guidelines for identifying allowable time-limited uses and take into account how to categorize products, potential environmental impacts and social and economic issues; UN ويتضمن التقرير توجيهات محتملة لتحديد الاستخدامات المحدودة المدة التي يمكن السماح بها ويأخذ في الاعتبار كيفية تصنيف المنتجات، والتأثيرات البيئية المحتملة والمسائل الاجتماعية والاقتصادية؛
    Attempts to categorize follow-up replies by States parties are necessarily subjective and imprecise. UN ومحاولات تصنيف ردود المتابعة المقدمة من الدول الأطراف هي بالضرورة محاولات ذاتية وغير دقيقة.
    It was reaffirmed that the decision about how to categorize entities into the three levels was for each member State to make. UN وأعيد التأكيد على أن قرار كيفية تصنيف الكيانات في ثلاثة مستويات أمر راجع لكل دولة عضو.
    Past communications have not always sought to categorize cases strictly. UN ولم تسع الرسائل السابقة دائما إلى تصنيف الحالات تصنيفا دقيقا.
    The subsection dated from a time when it had been the practice to categorize such cases under the latter heading. UN إذ ترجع الفقرة الفرعية إلى الفترة التي كان فيها من المعتاد تصنيف مثل هذه القضايا بناء على العنوان الأخير.
    It is possible to take a different approach: categorize the social groups by their sources of vulnerability. UN ولعل بالإمكان اتباع نهج مغاير يتمثل في تصنيف الفئات الاجتماعية حسب مصادر الضعف.
    15. At its twenty-second session, the Working Group decided to review its agenda and to categorize the types of exploitation. UN 15- وقد قرر الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، أن يستعرض جدول أعماله وأن يصنف أنواع الاستغلال في فئات.
    Disability classification systems in many countries continue to categorize people in terms of impairment levels, and lay down conditions of eligibility that often require persons with disabilities to choose between receiving a disability-related allowance and taking a job. UN ولا تزال نظم تصنيف الإعاقة في كثير من البلدان تصنف الناس من حيث مستويات الضعف، وتضع شروط أهلية تلزم الأشخاص ذوي الإعاقة في كثير من الأحيان بالاختيار بين تلقي بدل مرتبط بالإعاقة أو تسلم وظيفة.
    She shared Mr. Scheinin's interest in the new proposals to categorize the crime of murder. UN 73- وقالت إنها تشاطـر السيد شاينين اهتمامه بالمقترحات الجديدة المتعلقة بتصنيف جريمة القتل في فئات معيّنة.
    While it was not feasible to draft a text that could, a priori, categorize international treaties as being evolutive, a useful guideline that set out the inadmissibility of an interpretation that would lead to the amendment of a treaty would be useful. UN وعلى الرغم من عدم إمكانية صياغة نص يمكنه مسبقا أن يصنّف المعاهدات الدولية بوصفها نصوصا قابلة للتطور، فمن المفيد إعداد مبدأ توجيهي جيد يحدد مسبقا عدم قبول أي تفسير قد يؤدي إلى تعديل معاهدة ما.
    I would categorize your son as a bored rich kid, destroying property for kicks-- only this time, he got bolder. Open Subtitles أود أن أصنف ابنك كطفل غني يشعر بالملل يقوم بتدمير الممتلكات هذه المرة فقط، كان أكثر جرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus