| Cessation of violations of ceasefire agreements by the belligerents | UN | توقف المتحاربين عن انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار |
| The European Union is also deeply concerned by the continuing violations of the ceasefire agreements in Darfur. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي لقلق بشكل بالغ من استمرار انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في دارفور. |
| Troop-days provided to prevent violations of ceasefire agreements in all 6 sectors. | UN | يوم عمل للقوات لمنع انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار في القطاعات الستة جميعها. |
| Recalling also the conclusion of ceasefire agreements between the Government of Myanmar and several ethnic groups, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار بين حكومة ميانمار وعدة جماعات عرقية، |
| Recalling also the conclusion of ceasefire agreements between the Government of Myanmar and several ethnic groups, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار بين حكومة ميانمار وعدة جماعات عرقية، |
| The remilitarization of Kisangani by Rwanda and its allies constitutes a flagrant violation of the ceasefire agreements | UN | قيام رواندا وحلفائها بإعــــادة تسليح كيسانغاني انتهـــــاك صـــارخ لاتفاقات وقف إطلاق النار |
| Troop-days were provided to prevent violations of ceasefire agreements in all 6 sectors. | UN | من أيام عمل القوات لمنع انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في جميع القطاعات الستة. |
| No indications of violations of ceasefire agreements or resumption of hostilities | UN | ليس هناك ما يشير إلى انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار أو استئناف أعمال القتال |
| Parties to the Sierra Leone conflict remain committed to the implementation of the ceasefire agreements | UN | لا تزال الأطراف في الصراع في سيراليون ملتزمة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار |
| It is clear that peace operations no longer involve merely separating warring parties and monitoring ceasefire agreements. | UN | فمن الواضح أن عمليات السلام لم تعد تنطوي على مجرد الفصل بين الأطراف المتحاربة، ومراقبة اتفاقات وقف إطلاق النار. |
| The ceasefire agreements have not been observed, since fighting and troop mobilizations have continued, the militias have not been disarmed and the massacres have gone on. | UN | أما اتفاقات وقف إطلاق النار فلم تحترم نظراً لاستمرار القتال وتعبئة الجنود، وعدم نزع سلاح الميليشيات واستمرار المذابح. |
| As long as the dividends accruing from ceasefire agreements remain negligible, their validity and sustainability will be questionable. | UN | فطالما أن الفوائد التي تجنى من اتفاقات وقف إطلاق النار لا تُذكر، تكون صحتها واستدامتها موضع شك. |
| Delays in the implementation of critical provisions of the ceasefire agreements are of general concern and add to the security risk. | UN | ويشكل التأخر في تنفيذ بعض البنود الأساسية في اتفاقات وقف إطلاق النار هاجسا عاما يبقي الخطر الأمني. |
| While there had been some progress on the political front, ceasefire agreements had not been fully implemented. | UN | وبينما أحرز بعض التقدم على الجبهة السياسية، إلا أن اتفاقات وقف إطلاق النار لم تنفذ بالكامل. |
| 1.1.2 Cessation of violations of ceasefire agreements by the belligerents | UN | 1-1-2 توقف المحاربين عن انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار |
| While there had been some progress on the political front, ceasefire agreements had not been fully implemented. | UN | وبالرغم من حدوث بعض التقدم على الجبهة السياسية، فإن اتفاقات وقف إطلاق النار لم تنفذ بشكل كامل. |
| Its smuggling activity enables the Revolutionary United Front to purchase arms, which fuel the continued conflict, despite the signing of ceasefire agreements. | UN | ويتيح هذا التهريب للجبهة الثورية الموحدة اقتناء الأسلحة مما يغذي استمرار الصراع حتى بعد التوقيع على اتفاقات وقف إطلاق النار. |
| Others have concluded ceasefire agreements individually brokered with the Government of Myanmar. | UN | وأبرمت جماعات أخرى اتفاقات لوقف إطلاق النار مع حكومة ميانمار جرى التوصل إليها عن طريق الوساطة بصورة فردية. |
| I wish in particular to highlight the case of Burundi, where ceasefire agreements were concluded between the Transitional Government and three armed groups. | UN | وأود على نحو خاص أن ابرز الحالة في بوروندي، حيث أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية وثلاث جماعات مسلحة. |
| The peace overtures of the Government have led to the conclusion of ceasefire agreements with all armed groups for the first time in over 60 years. | UN | وأدَّت مبادرات السلام الصادرة عن الحكومة إلى إبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار مع جميع الجماعات المسلحة للمرة الأولى منذ أكثر من 60 عاماً. |
| Component 2: military 2.1 Compliance of the parties with the ceasefire agreements 2.1.1 Zero serious violations of ceasefire and related agreements | UN | 2-1 امتثال الطرفين لاتفاقات وقف إطلاق النار 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة |
| The Joint Ceasefire Commission was established in 2003 as a subsidiary organ of the Monitoring Committee to assist the implementation of the Arusha Agreement and subsequent ceasefire agreements. | UN | وأنشئت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في عام 2003 كجهاز فرعي للجنة الرصد من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق أروشا واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة. |
| It welcomes the ceasefire agreements signed on 12 March 2001 and calls for strict compliance with their provisions. | UN | ويرحب المجلس باتفاقيات وقف إطلاق النار التي وقعت في 12 آذار/مارس 2001 ويدعو إلى الالتزام الصارم بأحكامها. |
| Sheer repression following efforts at ceasefire agreements would not appear to be the answer. | UN | ولا يبدو أن الرد يتمثل في مجرد القمع في أعقاب الجهود المبذولة لوضع ترتيبات لوقف إطلاق النار. |
| 39. The very worrying abuses against Myanmar's ethnic communities had caused some groups to reconsider ceasefire agreements. | UN | 39 - وأردف قائلا إن الانتهاكات المقلقة جدا ضد المجتمعات الإثنية في ميانمار دفعت بعض الجماعات إلى إعادة النظر في اتفاقات وقت إطلاق النار. |
| The Lomé and Lusaka ceasefire agreements bear witness to Africa’s strong desire for peace. | UN | ويشهد اتفاقا وقف إطلاق النار اللذان تم التوصل إليهما في لومي ولوساكا على أن لدى أفريقيا رغبة قوية في إحلال السلام. |