However, while we celebrate our achievements, we must also be realistic. | UN | بيد أننا يجب أن نكون واقعيين أيضا ونحن نحتفل بإنجازاتنا. |
We must celebrate our divine right over all others, for it is their flesh that sustains ours. | Open Subtitles | نحن يجب أن نحتفل بهم حقّنا المقدّس على كلّ الآخرون، لأنه لحمهم الذي يتحمّل لنا. |
I told her let's celebrate our honeymoon before we die | Open Subtitles | طلبت منها أن نحتفل بشهر العسل قبل أن نموت |
Emily's on her way up here to celebrate our two-week anniversary. | Open Subtitles | من إيميلي في طريقها هنا للاحتفال بالذكرى السنوية لمدة أسبوعين. |
Today’s anniversary provides us an opportunity to celebrate our achievements and prioritize our goals for the future. | UN | والذكرى السنوية التي نحتفل بها اليوم تتيح لنا فرصة للاحتفال بإنجازاتنا وتحديد أهدافنا ذات اﻷولوية للمستقبل. |
To, uh, celebrate our engagement. | Open Subtitles | إلى , uh, إحتفلْ بإرتباطِنا. |
We want to enjoy our lives, celebrate our lives. | Open Subtitles | نريد أن نستمتع بحياتنا ، و نحتفل بعيشها. |
We celebrate our joint victory in the Second World War. | UN | إننا نحتفل بنصرنا المشترك في الحرب العالمية الثانية. |
Failure to respond to them would mean in the end that we do no more than celebrate our own individual security. | UN | ومن شأن فشلنا في الاستجابة لهم أن يعني في النهاية أننا لا نحتفل إلا بأمننا الفردي. |
We should all celebrate our progress and the commitment shown at the very highest level in this Assembly. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نحتفل بالتقدم الذي أحرزناه والتزامنا الذي أبديناه على أعلى المستويات في هذه الجمعية. |
Today is an opportunity for us to celebrate our collective accomplishments in mine action. | UN | اليوم فرصة متاحة لنا لكي نحتفل بإنجازاتنا الجماعية المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
When we succeed, it is profoundly important that we celebrate our personal and collective victories. | UN | وحين ننجح، فمن الأساسي أن نحتفل بانتصاراتنا الشخصية والجماعية. |
Today, thanks to the efforts of President Eliasson and of the entire membership, we celebrate our first success. | UN | واليوم، بفضل جهود الرئيس إلياسون وجميع الأعضاء، نحتفل بأول نجاح لنا. |
As we, the peoples of the world, celebrate our past achievements, let us resolve to achieve even greater successes in the years ahead. | UN | فلنصمم، نحن شعوب العالم، ونحن نحتفل بمنجزات ماضينا، على تحقيق نجاحات أكبر في السنوات المقبلة. |
Indeed, as we celebrate our fiftieth anniversary, we must face squarely the threat of a new great war in which we are all engaged. | UN | فالواقع أنه يجب علينا، ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين، أن نواجه بثبات خطر نشوب حرب عظمى جديدة نشترك فيها جميعا. |
And I thought that we could, uh, celebrate our righteous kill. | Open Subtitles | واعتقدت أننا يمكن، اه، نحتفل قتل الصالحين. |
Today, I am here with you to celebrate our Jewish heritage as special and of value. | Open Subtitles | اليوم، أنا هنا معكم للاحتفال بتراثنا اليهودي خاصة وقيمة |
Well, I guess that's one way to celebrate our supernatural apocalypse. | Open Subtitles | أظنّ نهاية العالم على يد الخوارق مدعاة للاحتفال |
Just a little get together, just to celebrate our arrival. | Open Subtitles | مجرد الحصول على القليل معا، فقط للاحتفال وصولنا. |
To, uh, celebrate our engagement. | Open Subtitles | إلى , uh, إحتفلْ بإرتباطِنا. |