"celebrations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتفالات
        
    • احتفالات
        
    • واحتفالات
        
    • للاحتفالات
        
    • والاحتفالات
        
    • بالاحتفالات
        
    Twins were now accepted in villages and even took part in celebrations of international human rights' days. UN ويحظى التوائم اليوم بالقبول في الأرياف، بل إنهم يشاركون حتى في الاحتفالات بالأيام الدولية لحقوق الإنسان.
    celebrations of the World Space Week were first organized in the Czech Republic in 2002 by the Czech Space Office. UN وكان مكتب الفضاء التشيكي قد نظم الاحتفالات بأسبوع الفضاء العالمي في الجمهورية التشيكية لأول مرة في عام 2002.
    Report on the celebrations of the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention UN تقرير عن الاحتفالات بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    They further agreed to support fully the fiftieth anniversary celebrations of the University of the West Indies in 1998. UN واتفقوا كذلك على أن يؤيدوا بالكامل احتفالات الذكرى الخمسين ﻹنشاء جامعة جزر الهند الغربية في عام ١٩٩٨.
    On 27 April, President Koroma was a guest at the anniversary celebrations of the establishment of SLPP. UN وفي 27 نيسان/أبريل، حل الرئيس كوروما ضيفا على احتفالات الذكرى السنوية لتأسيس الحزب الشعبي لسيراليون.
    Commemorations of other republics' independence days' , celebrations of ethnic culture and programmes on social and political issues are all regular features of broadcasting in Kyrgyzstan. UN ويعتبر الاحتفال بأيام الاستقلال للجمهوريات الأخرى، واحتفالات الثقافة الإثنية والبرامج عن القضايا الاجتماعية والسياسية ملامح منتظمة من البث الإذاعي والتلفزيوني في قيرغيزستان.
    Mongolia welcomes the results of the celebrations of the centennial of the first International Peace Conference. UN وترحب منغوليا بنتائج الاحتفالات بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام.
    The active participation in the centennial celebrations of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, was most gratifying and attests to the high priority attached to the rule of law in international law. UN وقد كانت المشاركة النشطة لﻷمين العام، السيد كوفي عنان في الاحتفالات بالذكرى المئوية مصدر ارتياح بالغ، فهي تشهد على اﻷولوية القصوى التي تولى لسيادة القانون في القانون الدولي.
    He also visited eviction sites and participated in the celebrations of Human Rights Day in central Phnom Penh. UN وزار أيضاً مواقع عمليات الطرد وشارك في الاحتفالات بيوم حقوق الإنسان في وسط بنوم بنه.
    In addition, the Secretariat is expected to participate in the ozone day celebrations of a number of Parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تشارك الأمانة في الاحتفالات بيوم الأوزون في عدد من الأطراف.
    The participation of the poor themselves has been at the centre of the celebrations of the International Day since its very beginning. UN وكانت مشاركة الفقراء أنفسهم في بؤرة الاحتفالات باليوم الدولي منذ بدايته.
    We also sponsor districtbased annual celebrations of the International Day of Disabled Persons. UN كما نموِّل الاحتفالات السنوية المحلية باليوم الدولي للمعوقين.
    During the fiftieth-anniversary celebrations of the United Nations, world leaders recognized decolonization as one of the greatest achievements of the Organization. UN وخلال الاحتفالات بالعيد الخمسيني لمولد اﻷمم المتحدة، اعترف زعماء العالم بأن إنهاء الاستعمار هو من أكبر إنجازات المنظمة.
    Some translation of the Universal Declaration on Human Rights into local languages had been done as part of the fiftieth anniversary celebrations of the United Nations. UN وترجم اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى بعض اللغات المحلية كجزء من الاحتفالات بالعيد الخمسين لﻷمم المتحدة.
    The celebrations of East Timor's independence were broadcast by United Nations Radio in all six official languages of the United Nations, as well as in Portuguese. UN وأذاعت إذاعة الأمم المتحدة احتفالات استقلال تيمور الشرقية باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة وباللغة البرتغالية.
    :: Took part in the twentieth anniversary celebrations of the United Nations Convention on the Rights of the Child in Geneva UN :: شاركت في احتفالات الذكرى السنوية العشرين لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل في جنيف.
    The prize - to be called UNCTAD 30 - would be awarded to the winner on the occasion of the autumn celebrations of the Board. UN وتمنح الجائزة ـ التي ستسمى اﻷونكتاد ٠٣ ـ إلى الفائز في احتفالات المجلس التي تقام في الخريف.
    celebrations of the Millennium in your respective home cities, photographs documenting the development of Cardiff Bay from the'50s to the present day, blueprints of modern day aeroplanes. Open Subtitles احتفالات الألفية في كل مساقط رؤسكم صور تؤرخ للتطورات في خليج كارديف منذ الخمسينات وحتى الآن تصميمات للطائرات الحديثة
    In order to promote knowledge and understanding of the United Nations system, the infor-mation centre/service also produces newsletters and press releases, collaborates with local radio and television broadcasters and organizations, and arranges meetings, briefings, speaking engagements and celebrations of United Nations Day and other observances. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مراكز اﻹعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع إذاعيي ومؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون المحليين، كما ترتب عقد اجتماعــات ومحاضرات واجتماعات إعلامية واحتفالات بيوم اﻷمم المتحدة وغيره من المناسبات.
    (v) Special events: planning and servicing of the annual celebrations of United Nations Day; UN ' 5` المناسبات الخاصة: التخطيط وتقديم الخدمات للاحتفالات السنوية بيوم الأمم المتحدة؛
    That period includes the preparation phase in 2010 for the International Year of Forests, the celebrations of the International Year of Forests in 2011, and any subsequent reporting in 2012. UN وتشمل هذه الفترة مرحلة التحضير في عام 2010 للسنة الدولية للغابات، والاحتفالات بالسنة الدولية للغابات في عام 2011، وأي تقارير لاحقة تصدر في عام 2012.
    On 21 November, a statement was issued regarding the Dutch celebrations of the arrival of Sinterklaas and his servant, Zwarte Piet (Black Pete), which perpetuates negative stereotypes of Africans and people of African descent. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، صدر بيان يتعلَّق بالاحتفالات الهولندية بوصول سينتركلاس (القديس نقولا) وخادمه الأسود بييت، وهي احتفالات تكرس صوراً نمطية سلبية عن الأفارقة والأشخاص ذوي الأصول الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus