"cent compared with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة بالمقارنة مع
        
    • المائة مقابل
        
    • المائة مقارنة بعام
        
    • المائة مقارنة مع
        
    • المائة مقارنة بنسبة
        
    • المائة بالمقارنة بعام
        
    • المائة قياسا
        
    • المائة عن
        
    • المائة مقارنة ب
        
    • المائة مقارنة بمعدل
        
    • المائة عما كان عليه في
        
    • المائة مقارنة بالمعدل
        
    • المائة مقارنة بسنة
        
    • المائة مقارنةً بعام
        
    • المائة بالمقارنة إلى
        
    Sales from the site continued to grow, increasing by 7 per cent compared with the previous year. UN وتواصل نمو المبيعات من الموقع، وسجل زيادة بنسبة 7 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Yet, the estimated requirements for other staff costs represented a decrease of 9 per cent compared with the current biennium. UN ومع ذلك، فالاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين الأخرى تمثل انخفاضا بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية.
    The proportion of pregnant women receiving at least four antenatal check-ups was 67.5 per cent, compared with 28.30 per cent in 1989. UN وصل معدل التغطية بأربع استشارات على الأقل قبل الولادة إلى 67.5 في المائة مقابل 28.30 في المائة في سنة 1989؛
    Forty-six per cent of candidates for the Congress in the 2008 elections had been women, an increase of 12 per cent compared with 2004. UN وكان 46 في المائة من المرشحين للكونغرس في انتخابات عام 2008 من النساء، وهي زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بعام 2004.
    At current prices the figure is LS 1,708 billion, a growth rate of 4.4 per cent compared with 2001 in which the figure was LS 1,626 billion. UN ل.س. أما بالأسعار الجارية فيبلغ 708 1 مليارات ل.س بنمو معدله 4.4 في المائة مقارنة مع عام 2001 حيث بلغ 626 1 مليار ل.س.
    144. The certification rate for staff performing procurement functions has increased to 60 per cent compared with 40 per cent in 2011. UN ١٤٤ - وقد ارتفع معدل الموظفين المعتمدين لأداء مهام الشراء إلى نسبة 60 في المائة مقارنة بنسبة 40 في المائة في عام 2011.
    This figure represents an increase of 80 per cent, compared with 2010. UN ويمثل هذا الرقم زيادة قدرها 80 في المائة بالمقارنة بعام 2010.
    In 2010, the Office's overall expenditure was nearly $1.9 billion, an increase of some 70 per cent compared with 2006. UN وفي عام 2010، بلغ مجموع نفقات المفوضية حوالي 1.9 مليار دولار أي بزيادة قدرها حوالي 70 في المائة بالمقارنة مع عام 2006.
    Rate of return on investment was 2.33 per cent compared with the benchmark of 0.11 per cent UN فمعدل العائد على الاستثمار بلغ 33‚2 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 11‚0 في المائة
    PACNEWS, 28 September 1997. 36. In 1994, a total of 2,121 offences were reported to the police, a decline of about 12 per cent compared with 1993. UN ٣٦ - في عام ١٩٩٤، أبلِغ إلى الشرطة ما مجموعه ١١٢ ٢ جريمة، مما يمثل انخفاضا بزهاء ١٢ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٣.
    The present number is an increase of 4.9 per cent compared with the rate in the previous Parliament. UN والعدد الحالي يُكون زيادة قدرها ٤,٩ في المائة بالمقارنة مع المعدل السابق في البرلمان السابق.
    The number of female teachers in primary and secondary school increased by 1 per cent to 80 per cent compared with 1996. UN وزاد عدد المعلمات في المدارس الابتدائية والثانوية بنسبة ١ في المائة إلى ٨٠ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٦.
    Aggregate gross domestic product (GDP) is estimated to have grown by 3.5 per cent, compared with 6.8 per cent in 1992. UN ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي قد ازداد بنسبة ٣,٥ في المائة مقابل ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Research by the Ministry of the Interior shows that the uncorrected gender-based pay disparity in the central government sector is 15 per cent compared with a corrected pay gap of 1.7 per cent. UN وتبين أبحاث وزارة الداخلية أن تفاوت الأجر غير المصحح القائم على أساس جنساني في قطاع الحكومة المركزية يبلغ 15 في المائة مقابل فجوة في الأجر مصححة قدرها 1.7 في المائة.
    In rural areas, the rate is relatively low by contrast, standing at 4.9 per cent, compared with the rate of 18.4 per cent in urban areas. UN غير أن معدل الانتشار ينخفض نسبيا في المناطق الريفية ويصل إلى 4.9 في المائة مقابل 18.4 في المائة في المناطق الحضرية.
    This represents an increase of over 100 per cent compared with 2001. UN ويمثل ذلك زيادة تزيد عن 100 في المائة مقارنة بعام 2001.
    The number of security incidents increased by 19 per cent compared with 2009. UN وارتفع عدد الحوادث الأمنية بنسبة 19 في المائة مقارنة بعام 2009.
    In 2009, however, overall sales of land, homes and buildings declined by 46 per cent compared with 2008. UN ولكن مبيعات الأراضي والبيوت والمباني بصفة عامة انخفضت في عام 2009 بنسبة 46 في المائة مقارنة مع عام 2008.
    Increased requirements owing to an average vacancy rate of 19 per cent compared with the budgeted 23 per cent UN زيادة الاحتياجات نتيجة متوسط معدل شغور يبلغ 19 في المائة مقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية البالغ 23 في المائة
    Young women below 25 years of age are particularly affected by the lack of jobs, with an overall unemployment rate of 62.2 per cent, compared with 34.5 per cent of young men. UN وتعاني الشابات اللاتي تقل أعمارهن عن 25 سنة بالتحديد من انعدام فرص العمل، إذ يبلغ معدل البطالة الإجمالي في صفوفهن 62.2 في المائة مقارنة بنسبة 34.5 في المائة من الشبان.
    Imports increased by nearly 22 per cent compared with 1994. UN وزادت الواردات بنحو ٢٢ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٤.
    In 2011, 53,875 trucks crossed into Gaza, an increase of 36 per cent compared with 2010. UN وخلال عام 2011، عبرت 875 53 شاحنة إلى غزة، بزيادة قدرها 36 في المائة قياسا على عام 2010.
    This represents an increase of 70 per cent compared with the previous year. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 70 في المائة عن العام السابق.
    In 1993, the rate of inflation equalled 11 per cent, compared with 7.1 per cent in 1992. UN وفي عام ١٩٩٣ بلغ معدل التضخم ١١ في المائة مقارنة بمعدل ٧,١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    For 1998, it is projected that total exports of the GCC countries will decrease by 14.4 per cent compared with 1997 levels. UN كما يقدر أن ينخفض إجمالي صادرات بلدان المجلس في عام ٨٩٩١ بنسبة ٤,٤١ في المائة عما كان عليه في عام ٧٩٩١.
    As was the case in the prior period, the Committee was informed that the estimated underexpenditure would be attributable mainly to the higher projected average vacancy rate for international staff of 10 per cent compared with the budgeted rate of 5 per cent. UN وكما كان الحال في الفترة السابقة، أبلغت اللجنة بأن النقص المقدر في الإنفاق يعزى في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط معدل شغور الوظائف الدولية ليصل إلى 10 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة.
    Oil production increased only marginally in 1992, by less than 1 per cent compared with 1991. UN وزاد انتاج النفط بصورة هامشية فقط في عام ١٩٩٢ بأقل من نسبة ١ في المائة مقارنة بسنة ١٩٩١.
    The global area under coca bush cultivation shrank to 149,100 ha in 2010, a decline of 18 per cent compared with 2007. UN 7- وتقلصت المساحة المزروعة بشجيرات الكوكا على نطاق العالم إلى ١٠٠ ١٤٩ هكتار في عام 2010، بتراجع قدره ١٨ في المائة مقارنةً بعام ٢٠٠٧.
    Palestine refugees are also affected, with a 2012 overall unemployment rate of 27.8 per cent compared with 19.8 per cent for the rest of the population. UN كما تضرر اللاجئون الفلسطينيون، حيث بلغ معدل البطالة الإجمالي للاجئين 27.8 في المائة بالمقارنة إلى 19.8 في المائة بالنسبة لبقية السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus