"cent of the entire" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من مجموع
        
    • المائة من إجمالي
        
    • المائة من كامل
        
    • المائة من مجمل
        
    • المائة من المساحة
        
    • المائة من جميع
        
    In Ireland, 15 per cent of the entire education budget is allocated to provide support in mainstream schools. UN ففي أيرلندا، تخصص نسبة 15 في المائة من مجموع ميزانية التعليم لتقديم الدعم في المدارس العادية.
    The confiscated land area has reached well over 70 per cent of the entire West Bank; and in the Gaza Strip, roughly one third of the land. UN فقد بلغت مساحة الأرض المصادرة ما يربو بكثير على 70 في المائة من مجموع الضفة الغربية وما يقرب من ثلث الأرض في قطاع غزة.
    Uzbekistan has almost 50 per cent of the entire population of the Central Asian region and has endured the brunt of the Aral disaster. UN وأوزبكستان يقطنها ما يقرب من 50 في المائة من مجموع سكان منطقة آسيا الوسطى وبالتالي فإنها تحملت الوطأة الشديدة لكارثة بحر آرال.
    Peacekeeping comprises almost 85 per cent of the entire United Nations procurement activities. UN ويمثل حفظ السلام ما يقرب من 85 في المائة من إجمالي أنشطة الشراء في الأمم المتحدة.
    Women constitute 47.5 per cent of the entire workforce, UN :: المرأة تشكل 47.5 في المائة من كامل قوة العمل الدانمركية.
    These settlements are home to approximately 50 per cent of the entire settler population in the West Bank and Gaza Strip. UN ويقيم في هذه المستوطنات نحو ٥٠ في المائة من مجمل المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The main reason is due to the increasing number of people living in the capital which accounts for about 50 per cent of the entire population. UN والسبب الرئيسي في ذلك زيادة عدد الذين يعيشون في العاصمة، حيث يوجد فيها حوالي 50 في المائة من مجموع السكان.
    Land degradation affects at least 485 million people or 65 per cent of the entire African population. UN ويتضرر من تدهور التربة ما لا يقل عن 485 مليون نسمة أي 65 في المائة من مجموع سكان أفريقيا.
    Georgia has 70 women judges, who comprise 48 per cent of the entire judiciary. UN ويــوجد في جورجيا ٧٠ قاضية يمثلن ٤٨ في المائة من مجموع أعضاء الهيئة القضائية.
    Some 10 per cent of the entire population of Sierra Leone has fled violence and fighting in various waves in the past few years. UN فقد فر قرابة ١٠ في المائة من مجموع سكان سيراليون من أعمال العنف والمعارك في موجات مختلفة خلال السنوات القليلة الماضية.
    It is estimated that 60 to 70 per cent of the entire population now live in urban areas. UN ويقدر أن نسبة تتراوح بين 60 و70 في المائة من مجموع السكان يعيشون حالياً في مناطق حضرية.
    As part of its strategy to increase the rural population, which had fallen to 7.5 per cent of the entire population, the Government currently offered maternity subsidies and childcare assistance to rural women. UN وفي إطار استراتيجية الوزارة لزيادة عدد السكان في الريف، الذي انخفض إلى 7.5 في المائة من مجموع السكان، تقدم الحكومة في الوقت الراهن إعانات مالية للأمهات وتساعدهن في رعاية أطفالهن.
    In Africa, young people aged 15 and under form almost 46 per cent of the entire population. UN تشكّل نسبة الشباب الذين تقلّ أعمارهم عن 15 عاماً نحو 46 في المائة من مجموع السكان في أفريقيا.
    Nearly 1 per cent of the entire Norwegian population has participated in peace-keeping operations. UN إن حوالي ١ في المائة من مجموع سكان النرويج قد اشتركوا فعلا في عمليات لحفظ السلم.
    A minority did not always consist of less than half the population, as exemplified in many African States where no ethnic group made up more than 20 per cent of the entire population. UN فاﻷقلية لا تمثل دائما عددا يقل عن نصف السكان، كما يتضح في العديد من الدول اﻷفريقية حيث لا تزيد نسبة أي فئة إثنية عن ٠٢ في المائة من مجموع السكان.
    At the national level, that figure amounts to 2.8 per cent of the entire register of voters. UN وعلى المستوى الوطني، يبلغ هذا الرقم ٢,٨ في المائة من مجموع المقيدين بسجل الناخبين.
    Women constitute 48 per cent of the entire workforce. UN تشكل المرأة 48 في المائة من إجمالي القوة العاملة.
    Indeed, this individual diamond accounted for around 43 per cent of the entire value of Liberia's exports for 2010. UN وقد مثّلت فرادى قطع الماس هذه حقا زهاء 43 في المائة من إجمالي قيمة صادرات ليبريا لعام 2010.
    Support from the Government of Iceland covered 85 per cent of the entire cost for the course. UN ويغطي الدعم المقدم من حكومة أيسلندا ٨٥ في المائة من إجمالي تكلفة الدورة.
    Those packages were projected to result in combined debt service relief of more than US$ 30 billion, or more than 60 per cent of the entire programme. UN وذكرت أنه من المنتظر أن تؤدي مجموعة التدابير المذكورة إلى تخفيف موحَّد لعبء خدمة الديون تزيد قيمته عن 30 بليون دولار، أي أكثر من 60 في المائة من كامل البرنامج.
    Men's paternity and parental leave constitutes 9 per cent of the entire leave. UN أى أن إجازات الأبوة والوالدية التي حصل عليها الرجال تشكل 9 في المائة من مجمل الإجازات.
    The reindeer husbandry area covers 114,000 km², which is 36 per cent of the entire surface area of Finland. UN وتغطي منطقة تربية الرنة مساحة تبلغ 000 114 كيلومتر مربع، تمثل 36 في المائة من المساحة الكلية لفنلندا.
    The total cost of these two projects in 1998-1999 was $18.2 million, some 17 per cent of the entire administrative expenditure of UNOPS. UN وبلغ مجموع تكلفة هذين المشروعين في 1998-1999، 18.2 مليون دولار، ويمثل نحو 17 في المائة من جميع النفقات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus