"cent of the total" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من مجموع
        
    • المائة من إجمالي
        
    • المائة من المجموع
        
    • المائة من العدد الإجمالي
        
    • المائة من اجمالي
        
    • المائة من جملة
        
    • المائة من مجمل
        
    • المائة من العدد الكلي
        
    • المائة من اﻹجمالي
        
    • المائة من عدد
        
    • المائة فقط من مجموع
        
    • المائة تقريباً من مجموع
        
    • المائة من القيمة الإجمالية
        
    • المائة من جميع
        
    • المائة من مجموعهم
        
    The cost for multi-partner trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. UN وتمثل تكاليف الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء متوسطاً يدور حول 3 في المائة من مجموع حجم الصندوق.
    Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. UN ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد.
    The sum of recurring and non-recurring costs under management activities constituted 12.8 per cent of the total utilized resources. UN وشكّل مجموع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في إطار الأنشطة الإدارية 12.8 في المائة من مجموع الموارد المستخدمة.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس.
    This accounted for 37 per cent of the total when weighted according to the level of importance assigned. UN ومثّل هذا العامل 37 في المائة من المجموع مقدراً وفقاً لدرجة الأهمية التي يوليها البلد لذلك.
    The report notes that 13.2 per cent of the total budget for Kosovo in 2013 was allocated for services benefiting children. UN ويلاحظ التقرير أن نسبة 13.2 في المائة من مجموع ميزانية كوسوفو في عام 2013 خُصصت لخدمات يستفيد منها الأطفال.
    This represents 98.0 per cent of the total projected resources of UNHCR. UN ويمثل هذا نسبة 98 في المائة من مجموع الموارد المتوقعة للمفوضية.
    There are a total of 454,293 women civil servants, accounting for approximately 28.3 per cent of the total number of civil service employees. UN وفيما يتعلق بالعنصر النسائي في قطاع الوظيفة العمومية، فهو يتألف من 293 454 أي بنسبة 28.3 في المائة من مجموع الموظفين.
    The health sector is one of Malta's largest employers, employing around 7 per cent of the total workforce. UN القطاع الصحي أحد أكبر أصحاب العمل في مالطة، إذ يوظف حوالي 7 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    Practitioners of traditional faith constitute 5.5 per cent of the total population. UN كما يشكل ممارسو الديانات التقليدية 5.5 في المائة من مجموع السكان.
    The total value of the property disposed of was $664,067, accounting for 25.8 per cent of the total disposals. UN وبلغت القيمة الكلية للممتلكات المتصرف فيها 067 664 دولارا وتمثل 25.8 في المائة من مجموع حالات التصرف.
    To date 25 per cent of the total housing needs as identified by the fields in 2005 have been met. UN وتمت حتى الآن تلبية 25 في المائة من مجموع احتياجات السكن التي حددتها الأفرقة الميدانية في عام 2005.
    The Board of Trustees was able to recommend only $726,090, which represents less than 15 per cent of the total amount requested. UN ولم يتمكن مجلس الأمناء بالتوصية سوى بمبلغ 090 726 دولارا تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع المبلغ المطلوب.
    These regions represent 28.6 per cent of the total national territory. UN وتمثل هذه المناطق 28.6 في المائة من مجموع الأراضي الوطنية.
    Approximately 20 per cent of the households in the whole of the Territory control about 55 per cent of the total declared income. UN ويستأثر ما يقرب من 20 في المائة من الأسر المعيشية في كامل الإقليم بنحو 55 في المائة من مجموع الدخل المعلن.
    Official figures show that drug-related crimes constitute more than 80 per cent of the total number of executions carried out in Iran. UN وتبين الأرقام الرسمية أن الجرائم المتصلة بالمخدرات تمثل أكثر من 80 في المائة من إجمالي عمليات الإعدام المنفذة في إيران.
    At present, older women in rural areas of China account for about 51.4 per cent of the total elderly population. UN وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين.
    Qatari businesswomen accounted for more than 50 per cent of the total number of investors on the Doha Securities Market. UN ومثلت نساء الأعمال القطريات أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد المستثمرين في سوق الدوحة للأوراق المالية.
    The discretionary termination of outputs made by programmes accounted for over 63 per cent of the total. UN وشكل الإنهاء الاستنسابي للنواتج المقررة في إطار البرامج ما يفوق 63 في المائة من المجموع.
    Female national staff account for 28 per cent of the total. UN وتمثل الموظفات من الفئة الوطنية 28 في المائة من المجموع.
    Those established within the IFS devised by the GM represent 5 per cent of the total figure. UN أما الاتفاقات المنشأة ضمن استراتيجية التمويل المتكامل للآلية العالميـة فتمثل 5 في المائة من المجموع.
    Similarly, in the Judiciary, women judges account for only 1.3 per cent of the total number of judges. UN وبالمثل، لا تبلغ نسبة القاضيات في الهيئة القضائية إلا 1.3 في المائة من العدد الإجمالي للقضاة.
    This amount corresponds to 26.5 per cent of the total appropriation for 2002 and is comparable with the preceding biennium. UN ويوازي هذا المبلغ 26.5 في المائة من اجمالي اعتمادات عام 2002، وهو قريب من مبلغ فترة السنتين السابقة.
    This represents 27.7 per cent of the total amount required. UN ويمثل هذا المبلغ ٢٧,٧ في المائة من جملة المبلغ المطلوب.
    Education received 18 per cent of the total budget allocations. UN ويُرصد للتعليم 18 في المائة من مجمل اعتمادات الميزانية.
    It is expected that, in 2012, about 61 per cent of the total number of clean development mechanism projects will be renewable energy projects. UN ومن المتوقع أن يكون حوالي 61 في المائة من العدد الكلي لمشاريع آلية التنمية النظيفة المنفذة عام 2012 مشاريع خاصة بالطاقة المتجددة.
    However, since that time, the proportion of high seas catches has increased to an estimated 8-10 per cent of the total. UN ومنذ ذلك الوقت، زادت، مع هذا، نسبة كميات الصيد بأعالي البحار إلى ما يقدر ﺑ ٨-١٠ في المائة من اﻹجمالي.
    In 2003, 58,036 women students were registered, representing 44 per cent of the total enrolment. UN ففي عام 2003 التحقت 036 58 امرأة، وهو ما يمثل 44 في المائة من عدد المقيدين.
    Locally recruited staff members in peacekeeping operations were very much underrepresented among the visitors to the Office of the Ombudsman, representing only 4 per cent of the total number of cases. UN وكان الموظفون المعينون محليا في عمليات حفظ السلام ممثلين تمثيلا ناقصا جدا ضمن زائري مكتب أمين المظالم، إذ شكلت قضاياهم 4 في المائة فقط من مجموع عدد القضايا.
    Again, it would seem that the Berber population made up about 20 per cent of the total population. UN ومن ناحية أخرى، يبدو أن البربر يشكلون نسبة ٠٢ في المائة تقريباً من مجموع سكان البلاد.
    Dutch Agro calculated its loss of profits at 15 per cent of the total value of the Contract. UN وحسبت الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة من القيمة الإجمالية للعقد.
    About 50 per cent of the total housing volume in Norway is financed by the Housing Bank. UN وحوالي ٠٥ في المائة من جميع المساكن القائمة حالياً في النرويج مموﱠل من بنك اﻹسكان.
    The population distribution is uneven with 38 per cent of the total in the interior highlands region, 28 per cent in the north coast region of the New Guinea mainland, 20 per cent in the south coast region, and 14 per cent in the Islands region. UN ويتوزع السكان بشكل غير متساو، فـ 38 في المائة من مجموعهم موجودون في منطقة المرتفعات الداخلية، و 28 في المائة في منطقة الساحل الشمالي للبر الرئيسي لغينيا الجديدة، و 20 في المائة في منطقة الساحل الجنوبي، و 14 في المائة في منطقة الجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus